Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
23 mars 2012 5 23 /03 /mars /2012 07:23

C'est le printemps ...du vert du jaune et ...chouette les premières asperges! 

 

2012-5757.JPG 

Pour 4 personnes

12 asperges vertes

4 œufs de caille

100g de parmesan

8 Tuc

1 jaune d’œuf

1 jus de citron

25g de beurre coupé en morceaux très froid

2 cuillères d’eau

2 cuillérées  à soupe de crème fraiche épaisse

Les asperges

Cuire les asperges dans une eau bouillante salée pendant 5 minutes

Puis les mettre dans un grand saladier d’eau glacée pour fixer la couleur verte

Les œufs

Casser les œufs de caille dans un saladier.

Faire bouillir une grande quantité d’eau avec 2 cuillères à café de vinaigre ; lorsque l’eau bout , tourner l’eau avec une cuillère en bois afin de faire un tourbillon ; verser les œuf de caille dans le milieu du tourbillon et laisser cuire 1 minute.

Rafraichir dans un grand saladier d’eau glacée qui arrêtera la cuisson.

Le crumble

Râper fraichement le parmesan et l’ajouter aux tucs préalablement broyés dans un sac de congélation.

La sauce mousseline

Faire chauffer de l’eau dans une grande casserole pour un bain marie

Dans une plus petite casserole, mettre le jaune d’œuf, l’eau et le citron ; émulsionner à froid puis mettre dans le bain marie et fouetter jusqu’à une consistance crémeuse ; ajouter le beurre très froid petit à petit . Ajouter in fine la crème fraiche. Saler et poivrer.

Service

Présenter les asperges avec le crumble et l’œuf de caille, ajouter un peu de mousseline et verser le reste en saucière.

 

ASPARAGUS, QUAIL EGGS, PARMESAN CRUMBLE AND MOUSSELINE SAUCE

For 4 people

12 green asparagus

4 quail eggs

100g parmesan

8 Crackers

1 egg yolk

Juice of 1 lemon

25g butter, chopped very cold

2 tablespoons water

2 tablespoons double cream

Asparagus

Cook asparagus in boiling salted water for 5 minutes

Then put them in a large bowl of ice water to fix the color green

Quail eggs

Break all quail eggs in a bowl.

Boil plenty of water with 2 teaspoons of vinegar when water boils, turn the water with a wooden spoon to make a whirlwind add the quail eggs in the middle of the whirlwind and cook 1 minute.

Refresh in a large bowl of ice water that will stop the cooking.

The crumble

Grate freshly the  parmesan and add it to the Crackers which have been  previously ground in a freezer bag.

The Mousseline sauce

Heat water in large pot for a water bath

In a smaller saucepan, combine egg yolks, water and lemon; whisk well and  put the saucepan  in the water bath ; whisk until a creamy consistency, add the cold butter bit by bit. Ultimately add the cream. Add Salt and pepper.

Service

Put the asparagus with the crumble and the quail egg, add a bit of Mousseline sauce and pour the rest on the “sauce pot”.

 

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
16 mars 2012 5 16 /03 /mars /2012 07:37

Allez une petite recette d'hiver !!!... la dernière, mais ça tombe bien premièrement parce que c'est du soleil dans l'assiette et deuxièmement bande de petits Pierrenautes veinards ...c'est une recette inspirée d'Alain Passart !

 

For english readers please scroll down!!

 

2012-7358.JPG

Une recette inspirée de "Collage et recettes" et de la géniale BD "En cuisine avec Alain Passard"

1 ananas

30g de jus citron vert

70g de miel d'acacia

150g d'huile d'olive

sel

quelques bleuets séchés

Préparer l'ananas en le coupant en tranches puis en quartiers.

Laisser reposer au frais dans un saladier.

Dans un bol à hauts bords mixer le miel le jus de citron vert ; ajouter peu à peu l'huile d'olive comme pour une mayonnaise. Obtenir une belle émulsion.

Mettre l'ananas dans de petits bols et verser l'émulsion ; ajouter quelques grains de fleur de sel et parsemer de bleuets séchés.

 

PINEAPPLE, EMULSION OF OLIVE OIL WITH LIME AND HONEY

A recipe inspired by "Collage and recipes" from Alain Passard
a pineapple
30g lime juice
70g acacia honey
150g olive oil
salt
some dried blueberries
Prepare pineapple by cutting it into slices and then into quarters.
Let stand
in a  bowl.
In another bowl with high sides mix honey with the lime juice, gradually add olive oil as a mayonnaise. Get a nice emulsion.
Put the pineapple in small bowls and pour the emulsion, add a few grains of sea salt and sprinkle with dried blueberries

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
9 mars 2012 5 09 /03 /mars /2012 07:34

Je n'ai jamais voyagé en Thaïlande mais ce pays est chez moi créateur d'un imaginaire culinaire ...débordant !

For english readers please scroll further down!

2012-7380.JPG

 

Ingrédients

pour 4 personnes

1 sachet de bouillon Ariake « Crustacés »

1l eau

1 brique de lait de coco

1 morceau de gingembre

2 bâtons de citronnelle

Quelques feuille de kaffir

3 citrons confits

1 sachet de Spigol (épices Paella) ou plusieurs pincées de poudre de curry

1 morceau de potiron

Poissons qui se tiennent à la cuisson (saumon, lotte lieu jaune) 3 morceaux par personne

Crustacés (pétoncles gambas crevettes même décongelées) 3 pièces par personne

 

Dans un large cocotte faire bouillir un litre d’eau avec le bouillon lyophilisé Ariaké ,une brique de lait de coco , le Spigol, sel poivre gingembre pelé et râpé, citronnelle coupée en biseau, quelques feuilles de kaffir et les citrons confits coupés en quartier dont on a enlevé » la pulpe .

Amener à ébullition .

Couper le potiron en cubes de grosseurs identiques et les cuire pendant 5 minutes dans le bouillon. Arrêter la cuisson et laisser reposer.

Faire cuire le quinoa selon les indications du paquet.

15 minutes avant le service , préparer les poissons et fruits de mer.

Les poissons doivent être coupés en cubes ; les gambas crevettes et pétoncles doivent être décongelées et non cuites.

Refaire bouillir le liquide avec les cubes de potiron. Dès l’ébullition atteinte y jeter les morceaux de poisson et gambas. Arrêter l’ébullition et couvrir la cocotte la mettre hors du feu  ; la chaleur du bouillon va cuire les poissons et crustacés.

Laisser infuser pendant 10minutes .

Apporter la cocotte devant les convives et servir avec du quinoa.  

 

FISH AS IF YOU WERE IN THAILAND

FOR 4 PERSONS

1 packet of deshydrated broth (shellfish flavor) of water
A
smallpack of coconut milk
1 piece of ginger
2 sticks of lemon grass
A few kaffir
leaves
3 lemons
1 packet of spigol (Paella spices) or several pinches of curry powder
A piece of pumpkin
Salmon, monkfish count 3 pieces per persons
a large pot boil a liter of water with the lyophilized stock (seafood flavor) , the f coconut milk, salt, pepper, peeled and grated ginger, lemongrass cut into two parts, some kaffir leaves and candied lemons cut in quarters and from which the pulp has been removed.
Bring to a boil.
Cut the pumpkin into cubes of identical sizes and cook for 5 minutes in the broth. Stop cooking and set aside.
Cook the quinoa according to the package directions.
15 minutes before serving, prepare the fish and seafood
Fish should be cut into cubes; the prawns should be defrosted and uncooked.
Again boil the liquid with the pumpkin cubes. When boiling throw the pieces of fish and prawns. Stop the boil and cover the pan and put off the heat; the heat of the broth will cook the fish and shellfish.
Let steep for 10 minutes.
Bring the pot before the guests and serve with quinoa

1l

shrimps scallops or prawns even thawed count 3 pieces per persons

In

 

Partager cet article

2 mars 2012 5 02 /03 /mars /2012 07:34

Ils ont décidé de faire un tour du monde culinaire et le racontent par le menu au fil de l'eau de leur parcours à travers un blog passionnant "En route papilles" ; elle est journaliste et lui globe trotter mais ont en commun un vrai coup de fourchette ; après le Japon en octobre 2011 , la Chine, le Cambodge, le Vietnam, et le laos les voilà en Thailande ; beaucoup de street food, des aventures amusantes et du vécu culinaire prouvé par des photos réjouissantes (crabes poilus, araignées croquantes...) mais aussi des reportages très intéressants (le poivre Kampot au Cambodge) ; on leur tire notre chapeau et on va les suivre de près jusqu'au Brésil en juillet 2012 !  Un petit voyage par procuration qui ne se refuse pas !!!

Peut être auraient-ils pu goûter au Japon ce petit dessert au sésame noir ? ce petit trésor nippon que j'ai fraîchement marié à l'ananas mousseux !! 

For english readers please scroll down !

2012-7393.JPG

l'occasion pour moi d'inaugurer ces petits bols photogéniquement japonisants!!

 

Et la semaine dernière j'étais bien à Bologne en Italie  pour quelques jours de Dolce vita !!

 

La crème glacée au sésame noir 

Une cuillère de pâte de sésame noir (acheté sur le net)  

2  jaunes d'oeufs

2 cuillères à soupe de sucre 

20 cl de lait+ crème fleurette

Faire une crème anglaise avec les jaunes battus avec le sucre ; faire chauffer le lait et la crème ; verser le liquide sur les jaunes et remettre dans la casserole remuer avec une cuiller en bois jusqu'à consistance d'une nappe ; ne pas faire bouillir et laisser refroidir ; dès que c'est tiède ajouter la pâte de sésame noir et filmer au contact  laisser complètement refroidir au frdige ; turbiner dans la sorbetière ; réserver au congélateur.

La mousse d'ananas 

3 oeufs 

30cl de purée d'ananas 

2 g d'agar agar

2 cuillères à soupe de sucre 

2 cuillères à soupe de mascarpone 

Faire chauffer la purée d'ananas quand ça commence à bouillir rajouter l'agar agar et cuire pendant 2 mn (attention aux projections).

Laisser refroidir. Puis direction le fridge pour une gélification complète.

Séparer les jaunes des blancs des oeufs.

Battre les jaunes avec le sucre ; ajouter le mascarpone puis la gelée d'ananas bien prise.

Bien mélanger.

Monter les blancs en neige ferme ; ajouter à la préparation précédente en soulevant les deux masses.

Verser dans un saladier.  Filmer : laisser prendre au fridge pendant au moins 3 heures.

Au moment du service 

Broyer des shortbreads ; les verser dans l'assiette de service ; former une quenelle de mousse d'ananas puis une quenelle de glace au sésame ; servir immédiatement.

 

BLACK SESAME ICE CREAM AND PINEAPPLE MOUSSE WITH CRUST OF SHORTBREAD

They have decided to make a culinary world tour and we can live their journey through a fascinating blog "En route papilles!" ;she is a journalist and his is globe trotter but both share the love of food; after Japan in October 2011, China, Cambodia, Vietnam, Laos and here they are in Thailand, a lot of  street food, fun adventures and culinary experiences proved by grim photos (hairy crabs, spiders crisp ...) but also very interesting stories (Kampot pepper in Cambodia); we will look after them very closely  up to Brazil in July 2012! 
They may have tasted in Japan this little black sesame dessert? Love this little japanese treasure that I have “icely” married with a pineapple mousse !!
The black sesame ice cream
A tablespoon of black sesame paste (bought on the net)
2 egg yolks
2 tablespoons sugar
20 ml milk + cream
Make a custard with the yolks beaten with sugar, heat the milk and cream, pour the liquid over the yolks and return to pot stir with a wooden spoon during 4 /5 minutes, do not boil ; let it cool, when it is tepid add the black sesame paste and cover with plastic film ; direction to the  fridge to cool completely; make the ice cream with the ice creamer and set aside in the freezer.
The pineapple mousse
3 eggs
30cl pineapple puree
2 g agar
2 tablespoons sugar
2 tablespoons OF mascarpone
Heat the puree pineapple when it starts boiling add agar agar and cook for 2 minutes (be careful with projections).
Cool. Then head to the fridge to get it as a jelly  .
Separate egg yolks from the whites.
Beat the yolks with the sugar, add the mascarpone and pineapple jelly .
Mix well.
Beat the egg whites until stiff, add carefully to the previous preparation .

Pour into a bowl. Head to the fridge for at least 3 hours.
At time of service
Grind shortbreads, pour into a serving dish; form a quenelle of mousse pineapple and a scoop of sesame ice and serve immediately.

 

 

 

 

 

 

 

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
24 février 2012 5 24 /02 /février /2012 07:11

C'est une belle ville située au Nord Ouest de ce beau pays.

L'objet le plus important de son patrimoine date de 1088 et on dit d'elle qu'elle est savante mais on l'appelle aussi la Grasse tant on y mange bien ! un autre surnom lui vaut d'être la "Rouge" à cause des tuiles sur les toits et drôle de coïncidence elle est jumelée avec notre "ville rose"! Et j'y suis pur quelques jours oui mézou?!!!

For english readers please scroll down !

2012-1088.JPG

Réponse vendredi prochain!! 

 

Pour les endives 

1 endive par personne 

1 orange 

1 cuillère  café de sucre

1 cuillère à soupe de beurre 

sel poivre 

1 morceau de vieille mimolette 

1 sachet de bouillon Ariaké (volaille)

3 cuillères de parmesan fraîchement râpé 

15cl de crème fleurette 

 

Cuisson des endives 

Dans une cocotte faire fondre le beurre et le sucre et le jus d'une orange.

Ajouter les endives (on enlève le cône d'amertume) saler et poivrer ; laisser cuire pendant 1 heure ( à feu très doux).

Le bouillon de parmesan 

Préparer le bouillon avec la crème fleurette ; en fin de cuisson ajouter le parmesan et laisser infuser.

 

Au moment du service, dans l'assiette chaude déposer l'endive râper la mimolette sur l'endive et verser le bouillon de parmesan mixé avec le Bamix.

En accompagnement d'une volaille c'est parfait.

 

BRAISED ENDIVE? MIMOLETTE AND PARMESAN BROTH

This is a very nice city located northwest of this beautiful country.
The most important asset of its heritage dates from 1088 and it is said that tjhis city is called “the Smart” but it is also called the “Fat” as the food is good! another nickname is  the "Red" because of the tiles on the roofs and funny coincidence it is twinned with the French "pink city" of Toulouse ! and that’s where I am for a few days!!! Have you found out where it is? 
One endive per person
1 orange
1 teaspoons of sugar
1 tablespoon butter
salt pepper
A piece of old mimolette (this is an old Dutch cheese with a nice orange colour and very tasty)
1 packet of  chicken broth 

3 tablespoons of freshly grated Parmesan
15cl cream
In a saucepan melt the butter and sugar and the juice of an orange.
Add the endive (removing the cone of bitterness) add salt and pepper and cook for 1 hour (low heat).
Parmesan broth
Prepare the chicken broth with the cream; at the end of the cooking add the Parmesan and let infuse. 

When serving, grate the mimolette over the cooked endive endive and pour on the broth mixed with parmesan .. 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
17 février 2012 5 17 /02 /février /2012 07:13

Les petites balades à travers le Paris insolite se poursuivent avec le 11eme arrondissement.

On commence fort avec le 16 rue de la Croix Aubin rien de particulier si ce n'est sur le bitume cinq dalles qui sont la trace de l'emplacement de la dernière guillotine de la prison de la Grande Roquette ; brrrrrr !! vite ...on poursuit avec de la couleur ,celle du Bataclan qui fut construite durant l'ère des pagodes parisiennes et qui parait-il est inspirée d'un grand palais chinois ! On termine sur une note joyeuse : on dépasse le cirque d'hiver pour contempler le Clown Bar où ont défilé des générations de dompteurs, de trapézistes et de clowns : une belle frise de clown en céramique de Sarreguemines est à voir !!

Pas de prestigidations chez Pierre Cuisine mais une recette magique et hop! 

For english readers please scroll down! 

2012-7077.JPG

Mousse de marron

3 oeufs (jaunes et blancs séparés)

2 cuillère à soupe de sucre de 

20 cl de lait entier

1 petite boite de crème de marron

2 cuillères à soupe de mascarpone     

2 feuilles de gélatine  

Réhydrater la gélatine dans de l'eau très froide.

Faire une crème anglaise. Faire chauffer le lait avec la crème de marron ; battre les jaunes d'oeufs avec le sucre puis verser dessus  le lait marron chaud bien mélanger et remettre  cuire délicatement jusqu'à une consistance de nappe. Na pas faire bouillir.

Laisser tiédir et ajouter la gélatine essorée. Laisser refroidir. Direction le fridge pendant au moins 2 heures.

Le mélange va être consistant le mixer ajouter le mascarpone :; Battre les blancs en neige et ajouter délicatement à la préparation précédente.

Mettre en poche et verser dans les verrines.

Direction le fridge pendant au moins 3 heures.

Le biscuit chocolat.

3 oeufs

75g de sucre

1 pincée d sel

60g de farine

1/2 cuiller à soupe de cacao amer

Dans un bol mélanger les jaunes d'oeufs et le sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

Battre les blancs en neige avec la pincée de sel.

Mélanger dans un autre bol la farine et le cacao

Ajouter la moitié des blancs à la préparation puis la moitié de la farine/cacao ajouter le reste des blancs puis le reste de la farine/cacao.

Verser la pâte sur un silpat ou du papier sulfurisé.

Faire cuire a four très chaud th 8/9 pendant 8 à 10mn.

A la sortie découper avec un emporte-pièce une forme ronde.     

Au moment du service

Façonner une quenelle de fromage blanc avec du sucre glace ; râper un zeste de citron vert avec la Microplane.

 

 

CHESTNUT MOUSSE CHOCOLATE BISCUIT AND WHITE CHEESE WITH GRATED LIME

 

Chestnut mousse
3 eggs (yolks and whites separated)
2 tablespoon of sugar
20 cl whole milk
1 small can of cream of chestnut purée
2 tablespoons mascarpone
2 sheets of gelatin
Rehydrate the gelatin in cold water.
Make a custardHeat the milk with chestnut purée and whisk the egg yolks with the sugar then pour the hot chestnut-milk  mix well and cook gently back for a few minutes . Do not boil.
Let cool and add the soaked gelatine. Let it CoolDirection to the fridge for at least 2 hours.
Add the mascarpone and mix Beat the egg whites and gently add to custard-mascarpone mixture.
Pour into glasses.
Direction to the fridge for at least 3 hours.

The chocolate biscuit.
3 eggs
75g sugar
1 pinch of salt
60g flour
1 / 2 tablespoon of unsweetened cocoa
In a bowl mix the egg yolks and sugar until the mixture whitens.
Beat the egg whites with a pinch of salt.
Mix in a bowl the flour and cocoa
Add half the whites in the preparation and then half the flour / cocoa add remaining whites and then the rest of the flour /cocoa.
Pour the dough onto a baking sheet.
Cook a hot oven for 8 to 10 minutes.
At the end cut with a cookie cutter the shape you want.

At the time of service

Add the biscuit chocolate on top of the mousse ; add a scoop of white cheese with icing sugar and grate the lime.

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
10 février 2012 5 10 /02 /février /2012 07:46

Lors d'un dîner chez  Akrame j'ai adoré ce "caviar des champs" dégusté en amuse bouche sur de petits sablés parmesan .

Drôle de nom pour ces petites graines de la plante Houkigi spécialité culinaire d'une province du nord-Japon! un gout d'artichaut-brocoli et une texture extra craquante ! 

Bref une curiosité pile-poil dans l'univers de Pierre Cuisine!

For english readers please scroll down !

2012-7006.JPG

 

Merci Akrame pour cette découverte !!
  

Pour 4 personnes 

100g de parmesan râpe frais (je le râpe moi même à la Microplane!)

100g de beurre

120g de farine

1 jaune d'oeuf

sel poivre

Dans un bol mélanger la farine et le parmesan râpé ; ajouter le sel le poivre puis le beurre coupé en petits morceaux ; quand le mélange devient sablonneux ajouter le jaune d'oeuf ; façonner vite en boule ; laisser reposer 30mn au fridge .

Abaisser la pâte sur une certaine épaisseur et avec un emporte pièce faire de petits disques. Poser les disques sur  plaque avec du papier sulfurisé ; couvrir avec une feuille de papier sulfurisé et déposer une autre plaque ; ainsi les disques resteront bien planes.

Préchauffer le four à th 170°C ; cuire 10 mn .

Laisser refroidir.

Au moment du service déposer une petite cuillère de caviar des champs sur chaque disque.

On peut facilement trouver du caviar des champs sur le net (il faut juste googler!) 

 

 

I have eaten Tonburi (also nammed caviar of the fields) the first time in the parisian restaurant "Akrame" ; it was served as a first small dish ! I was so amazed by this artichoke brocoli taste that I have bought some on the net and redid the recipe ! This is new, fresh and so unexpected .. Just my kind of cooking !!!!! 

 

Tonburi on parmesan shortbreads

Serves 4

100g fresh grated Parmesan cheese (I grate it  myself!)
100g butter
120g flour
1 egg yolk
salt pepper
In a bowl mix the flour and the grated Parmesan, add salt, pepper and the butter cut into small pieces ; when the  mixture looks like sand, add the egg yolk; quickly shape into a ball and let stand 30 minutes in the fridge.
Roll out dough on a certain thickness and to make small discs.  Preheat oven to 170 ° C th and cook 10 minutes.
Let it to cool.
Just before serving place a small spoonful of Tonburi on each disc.
One can easily find Tonburi on the web (just Google!)

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
3 février 2012 5 03 /02 /février /2012 07:08

Aïe!! ..ça fait du bien quand ce sont les autres ..  ici petit florilège des meilleurs gadins 2011 !!

Et pour ne pas tomber dans la routine.. un tiramisu revisité façon ..Napoléon!!

 

Please dear English readers scroll down ! 

2012-1001.JPG

 Pour un tiramisu entier 

1  boite de biscuit cuiller

2 tasses de café fort

1 cc café de sucre 

1 cuil à soupe de liqueur de mandarine Impérial (marque célèbre qui fabrique cette liqueur) 

200g de mascarpone

3 oeufs

2 cuillère à soupe de sucre 

qqs gouttes d'huile essentielle de mandarine

1 cuiller à soupe de cacao Van Houten

 

Prépare les tasses de café ajouter le sucre et la liqueur de mandarine.

Imbiber rapidement les biscuits et les ranger dans le plat de service en tapissant le fond du plat.

Dans un saladier fouetter les jaunes d'oeufs avec le sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse.

Ajouter le mascarpone. Ajouter les gouttes d'huile essentielle.

Bien mélanger.

Battre les blancs en neige et les ajouter à la préparation précédente en soulevant bien la masse.

Déposer ce mélange sur les biscuits imbibés.

Filmer et direction le fridge pour une nuit.

Au moment du service saupoudrer le cacao à travers une passoire.

Servir bien frais 

 

TANGERINE TIRAMISU

 

 For a whole tiramisu

1 box of sponge cakes
2 cups of strong coffee
1 teaspoon sugar coffee
1  tablespoon of Imperial tangerine liquor (famous brand that manufactures the liquor)
200g mascarpone
3 eggs
2 tablespoon of sugar
qqs drops of essential oil of tangerine
1 tablespoon cocoa 
 
Prepare cups of coffee and add sugar and the tangerine liqueur.
Soak the sponge cakes quickly and store them in a serving plate by covering the bottom of the dish.
In a bowl whisk the egg yolks with sugar until the mixture whitens.
Add the mascarponeAdd drops of essential oil.
Mix well.
Beat the egg whites and add them gently to the previous preparation .
Place this mixture over the soaked sponge cakes.
Direction to fridge for one night.
Just before serving sprinkle with cocoa through a sieve.
Serve chilled

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
27 janvier 2012 5 27 /01 /janvier /2012 08:04

Plein de boulot  alors vite vite ça presse : une petite recette fastoche de derrière les fagots!!! 

For english readers please scroll down !

2012-6971.JPG

une petite bêtise faite cet été... un peu de soleil dans l'assiette ça fait du bien!!    

Pour la pâte brisée:

120g de farine 

60g de beurre 

sel un fond d'eau 

Mélanger la farine le sel et le beurre pour avoir une consistance sableuse ; ajouter l'eau mettre en boule puis direction le fridge!

Les courgettes 

Préchauffer le four à th 7.

Dans une poêle bien chaude avec un peu d'huile d'olive et de beurre faire revenir rapidement 2 courgettes coupées en petits dés ; verser dans un saladier . Ajouter un petit bouquet de menthe pré-coupée 

Dans une jatte fouetter un oeuf et 20cl de crème fleurette  ; ajouter sel et poivre. Verser dans la saladier des courgettes.

Foncer un moule à tarte avec la pâte brisée. Y verser la préparation des courgettes.

Ajouter le chèvre frais coupé en petits morceaux.

Faire cuire à four chaud pendant 15 20mn.

Servir chaud tiède ou froid.

 

ZUCCHINI MINT AND GAIT CHEESE TART 

 

For the pastry:

 120g flour
60g butter
salt 

a little  bit of water
Mix flour and salt and butter  add water and shape into a ball then direction to the fridge!
zucchini
Preheat the oven at 200°.

In a hot pan with a little bit of olive oil and butter quickly snack 2 zucchini, cut into small cubes. After a few minutes , pour in a bowl. Add the mint which is pre-cut.
In a bowl whisk the egg and a 20cl of cream, add salt and pepper. Pour into the bowl of zucchini.
Place the pastry in the mould and pour in the mixture mint-zucchini.
Add the goat cheese cut into small pieces.
Bake in hot oven for 20 minutes 15.
Serve hot, warm or cool

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
20 janvier 2012 5 20 /01 /janvier /2012 07:41

Tous les chemins mènent au rhum...

For english speakers please scroll down!!

2012-6590.JPG

je les aime bien mes tartes longitudinales !!

120g de farine

60g de beurre

sel

eau

3 poires

1/2l eau

50g sucre

3 cuillères à soupe de rhum

1 oeuf

40g de sucre

40g de poudre d'amandes

40g de beurre pommade

Préparer la pâte brisée : dans un grand saladier mélanger la farine le sel et le beurre ; on obtient un gros sable ; ajouter deux cuillères à soupe d'eau façonner vite en boule ; direction le fridge

Dans une poêle faire bouillir l'eau le sucre et le rhum et y plonger les poires épluchées et découpées en quartiers.

Faire cuire 5 minutes puis égoutter les poires sur du papier  absorbant.

Foncer le moule avec la pâte ; déposer les poires.

Préchauffer le four à th 160°c.

Préparer la crème d'amandes.

Ajouter le sucre au beurre mou.

Battre l'oeuf en omelette et l'incorporer au mélange beurre sucre ;ajouter la poudre d'amande et bien fouetter pour avoir un mélange homogène.

Ajouter cette préparation de façon aléatoire  autour des poires.

Faire cuire 20mn .

Déguster tiède.

 

PEARS POCHED WITH RUM AND ALMOND CREAM TART     

120g flour
60g butter
salt
butter
2  tablespoons  water
3 pears
1/2l water
50g sugar
3 tablespoons rum
1 egg
40g sugar
40g ground almonds
40g softened butter
Prepare the pastry: In a large bowl combine flour and salt and butter mix well with your hands untim to get a "sandy' texture, add two tablespoons of water quickly shape into a ball; direction to the fridge
In a pan boil water and sugar, rum and immerse the peeled and cut into quarters pears,
Cook for 5 minutes then drain the pears .
Put the dough in the mould, place the pears.
Preheat oven to 160 ° th c.
Prepare the almond cream.
Add sugar to softened butter.
Beat the egg in an omelette and add to butter-mixture sugar, add the almond powder and whisk thoroughly to get a homogeneous mixture.
Add this mixture at random around the pears.
Bake 20 minutes.

Serve warm.

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories