Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
4 février 2011 5 04 /02 /février /2011 08:09

C'est un groupe de folie qui oscille entre le baroque et la pop ; j'ai été scotché la première fois que je les entendus. En plus servi par un clip plein de poésie .

Alors prenez le temps d'écouter et de regarder "The Irrepressibles" et la voix envoûtante de Jamie Mc Dermott sur cette page musicale

De la poésie ...oui encore avec cet éphémère subtilement aérien!!!

For english speakers translation is further down !

2011-0892.JPG

 

Pour 4 personnes

20 cl de crème fleurette

2 feuilles de gélatine

1 cuillère à soupe de sucre glace

1 grosse poignée de fleurs séchées d'hibiscus

2 grosses pommes

1 noix de beurre

1 cuillère à soupe de sucre

10 cl lait écrémé

1cuillère à café de sucre glace

1 cuillère à soupe d'eau de rose

 

Panacotta

La veille faire chauffer la crème avec les fleurs d'hibiscus et le sucre glace.

lasser reposer la nuit.

Le lendemain passer la crème et faire réchauffer .*réhydrater les feuilles de gélatine .

Les essorer les ajouter à la crem chaude.

Verser dans les verres de service.

Direction le fridge.

 

Les pommes

Peler et couper les pommes ; dans une poêle chauffer le beurre et le sucre ; faire sauter les pommes jusqu' à caramélisation.

Laisser refroidir.

Au moment de service dans un bol à bords hauts mixer avec le mixeur plongeur le lait écrémé le sucre et l'eau de rose en inclinant le mixeur pour faire rentrer le plus d'air.

Sortir les verrines ajouter les pommes et dessus poser l'éphémère.

Servir de suite.

 

PANACOTTA HIBISCUS , CARAMELIZED APPLES AND ROSE EPHEMERAL

 

A group with a mix of  baroque and pop !! I was stuck the first time I heard this music as I was transported.

In addition there is  a very nice clip full of poetry.
So take the time to listen and watch "The irrepressibles " and the haunting voice of Jamie Mc Dermott music  on this page
You want poetry... yes why not with with this divinely ephemeral full of rose flavours!

 

Serves 4
20 cl whipping cream
2 sheets of gelatin
1 tablespoon icing sugar
1 large handful of dried hibiscus flowers
2 large apples
1 knob of butter
1 tablespoon sugar
Skim milk 10 cl
1 teaspoon icing sugar
1 tablespoon rose water
Panacotta
The day before  heat the cream with hibiscus flowers and sugar.
let it cool during the night.
The next day darin the cream and reheat .Rehydrate the gelatin.
Add the gelatin to the hot cream.
Pour into the verrines
Direction to the fridge.
Apples
Peel and cut apples ; in a skillet heat the butter and sugar and sauté the apples until caramelized.
Cool.
At the time of service in a high-sided mixing bowl  blender skimmed milk sugar and rose water by adding as much air.
Remove the verrines from the fridge  add apples and put above the ephemeral.
Serve immediately.

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
28 janvier 2011 5 28 /01 /janvier /2011 08:08

L'histoire ne se passe pas à Malibu et notre héroïne ne s'appelle pas Pamela ; juste Lydia qui travaille gentiment dans un cabinet dentaire dans une banlieue tranquille de l'Amérique profonde. Lydia a une collègue qui vient  de se faire dessouder par son mari , lequel furieux a décidé de faire un carton sur le lieu de travail de feu son épouse... Dans la ligne de mire... notre Lydia...Shooooot !!! ....la balle fuse et vient se loger dans la poitrine de notre amie ... heureusement quelques années plus tôt le Docteur Gavmi avait bien fait les choses en implantant du silicone pour passer d'un bonnet B à un bonnet D ; sa générosité poitrinaire a sauvé  Lydia puisque le balle n'a pu atteindre le coeur ; le chirurgien fort de cette publicité a promis à Lydia un nouvel implant car le précédent n' a pas survécu au drame!

Pas de lien entre cette histoire chirurgicale et la recette du jour si ce n'est ...l'esthétique!!!

For english eaters please roll down further ! 

2011-0777.JPG

 

Pour 4  personnes

4 jaunes d'oeufs

20cl de crème fleurette

1cà café d'huile de truffe

Fouetter les jaunes d'oeufs la crème fleurette et l'huile de truffe.

Saler et poivrer.

Verser dans les ramequins de service.

Faire cuire dans un bain marie chaud dans un four à 100° pendant 40mn.

Après cuisson et complet refroidissement verser un peu de sucre sur les crème et caraméliser rapidement au chalumeau.

Pour la purée mixer un fond d'artichaut cuit avec un peu de jus de citron, sel et poivre.

Verser une petite bille de purée d'artichaut sur la crème brûlée.

 

Creme brûlée truffle oil, artichoke purée

Serves 4
4 egg yolks
20cl whole cream
1teaspoon of  truffle oil
Mix egg yolks and whipping cream with truffle oil.
Add salt and pepper.
Pour into the small plates (which can bear the heat of the oven) .
Bake in a water bath in a hot oven at 100 degrees for 40 minutes.
After baking and cooling full pour some sugar on the cream and quickly caramelize with a kitchen blowtorch.
Mix the cooked artichoke with a little lemon juice, salt and pepper.
Pour a small ball of mashed artichoke on the crème brûlée.

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
21 janvier 2011 5 21 /01 /janvier /2011 08:03

Mens sana  in corpore sano : un esprit sain dans un corps sain !

Pour le deuxième il y a Pierre Cuisine

Et pour le premier allez on agite ses neurones :

- Quel nombre suit la suite?

989 959

49

13

?

-Chercher l'intrus ?

mariée

lapin

crevettes

arômes

roses

Pas trop cérébral ce dessert ...mais une nouveauté avec l'éphémère , mousse de lait battu qui ne tient qu"un instant d'où son nom (on est poète ou on ne l'est pas! ) J'ai même créé une catégorie "Ephémère" dans le blog  dans la cheminée de droite 

For english speaker please roll down

2011-0731.JPG

Et pour ceux qui veulent avoir les réponses de l'ancien post : les pourquoi pourquoi pourquoi... la réponse est ici !

 

Pour 4 personnes

Pour les moelleux

1 boite de crème de marrons

3 oeufs

60g de sucre

100g de beurre

60g de farine

Faire fondre la crème de marron avec le beurre au MO.

Battre les oeufs et le sucre jusqu'à ce que le mélange blanchisse ; ajouter la préparation précédente ; bien mélanger verser la farine en soulevant la masse.

Verser dans de petits moules en alu ((type albal) beurrés.

Cuire à four chaud 200° pendant 10 mn.

Pour l'éphémère

Dans un bol  haut verser du lait écrémé avec 1 cuillère de sucre glace.

Battre avec le Bamix  pendant une minute ; laisser reposer au frais.

Démouler et laisser un peu refroidir les moelleux.

Verser une cuiller d'éphémère ; gratter dessus à la microplane de la fève tonka .

Servir de suite , l'éphémère n'attend pas !!!

 

CHESTNUT CAKE AND EPHEMERAL WITH TONKA BEAN

 

Mens sana in corpore sano: a sound mind in a healthy body!
For the second Pierre cuisine is here for you and for the first     let's work out our  brain
- What number follows next?
989 959
49
13
?

Not too cerebral this dessert !! and today ... a new thing created by Pierre Cuisine :  the ephemeral a
skimmed milk foam which lasts only the moment you serve it so move on !!! I have created a new "Ephemeral" category on the right side of the blog! 

Serves 4
For chestnut cakes
1 can cream of chestnuts
3 eggs
60g sugar
100g butter
60g flour
Melt chestnut cream with butter in Microwave
Beat eggs and sugar until frothy, add the previous preparation; mix well and add gently the flour,
Pour into small
buttered aluminum molds .
Bake in hot oven 200 degrees for 10 minutes.
For the Ephemeral
In a bowl, put the skimmed milk with 1 tablespoon of icing sugar.
Beat with the Mixer for a minute and let stand to cool.
Unmold the chestnut cakes and let cool .
Pour a teaspoon of ephemeral over the chestnut cakes and grate the tonka bean.
Serve immediately, the Ephemeral does not wait !!!

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
20 janvier 2011 4 20 /01 /janvier /2011 07:26

Pourquoi? Pourquoi?Pourquoi?

Pourquoi parle-t-on de "régime" de bananes? vient de l'espagnol racimo se traduit par "grappe"

Pourquoi croise-t-on les doigts quand on espère quelque chose?il s'agit s'un signe représentant la croix

Pourquoi le ballon de rugby est-il ovale?au début le ballon était fait à partir de vessie de porc recouvertes de quatre panneaux ovoïdes

Pourquoi dit-on "à vos souhaits" quand on éternue? pour conjurer le sort car en éternuant l'âme quitte le corps

Pourquoi entend-on la mer dans les coquillages? c'est l'air emprisooné dans le coquillage qui fait qui fait caisse de résonnance !

j'attends vos réponses et peut être les solutions dans le prochain post!

 En attendant pas de questions mais une solution si vous cherchez une entrée toute simple mais encore de fêtes!

For english speakers translation is further down

2011-0111-copie-1.JPG

 

Pour 4 personnes

16 ravioles chinoises (on compte 2 feuilles par raviole et 2 ravioles par personne)

250ge de champignons de Paris

1 cuillère a café d'huile de truffe

10 cl de bouillon (cube si pressé)

10 cl de crème fleurette

1 petit sachet de Spigol

du piment d'espelette

ps le Spigol est un mélange d' épices que l'on retrouve dans la paella ; je l'ai trouvé sous forme de petits longs sachets (comme les sucres dans les cafés) ; cette poudre d'épices se compose de piments doux, curcuma et safran et donne une belle couleur jaune aux sauces.

Dans le robot, mixer en miettes les champignons et les faire cuire à la poêle; lorsqu'ils ont rendu leur eau baisser le feu et sécher un peu cette farce pendant 1 à 2 mn; laisser reposer et ajouter l'huile de truffe. Saler et poivrer. Mettre de coté pour refroidir.

Les ravioles : sur chaque feuille déposer un tas de farce puis recouvrir d'un autre feuille ; souder les feuilles avec de l'eau.

Les remettre au fridge en les espaçant avec du sopalin.

Au moment du service .

Préparer la sauce en versant le bouillon et la crème dans une casserole ; rajouter le Spigol ; faire bouillir quelques secondes ; mixer avec un Bamix en faisant rentrer un maximum d'air.laisser réchauffer dans un bain- marie

Dans un grand faitout faire bouillir une grande quantité d'eau. cuire les ravioles deux par deux pendant 2 mn (selon les indications du paquet des feuilles de ravioles) .

Dans l'assiette de service déposer deux ravioles , remixer la sauce en émulsionnant parsemer de piment d'Espelette et servir de suite.

 

MUSHROOMS RAVIOLIS,, BLACK TRUFFLE OIL AND SPIGOL FOAM

 

Serves 4
16 Chinese ravioli (there are 2 sheets per ravioli and 2 per person)
250g white mushrooms
1 teaspoon truffle oil
10 cl broth
10 cl wholecream
1 small bag of Spigol
Espelette pepper
ps the Spigol is a mixture of spices found in the paella, I found it in small bags feature (such as sugar in coffee shops), this spice powder consists of sweet peppers, turmeric and saffron and gives a beautiful yellow color to sauces.
In the processor, blend the mushrooms into pieces and cook in a skillet, during 5 minutes ; let it cool and add the black truffle oil. Add salt and pepper. Set aside to cool.
Ravioli: on each leaf drop a pile of mushrooms, then cover with another sheet, stick the leaves with water.
Return them to the fridge .
At the time of service.
Prepare the sauce by pouring the broth and cream in a saucepan add the Spigol and boil a few seconds  mix with a  mixer adding as much air as you can . Let it rest.
In a large pot boil a large quantity of water. Cook the ravioli in pairs for 2 minutes (according to the package leaves ravioli).
In the serving dish place two ravioli, remix the yellow sauce by adding again air ;  sprinkle Espelette and serve immediately.

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
7 janvier 2011 5 07 /01 /janvier /2011 08:00

Et si on commençait l'année avec une balade parisienne cette fois dans le 4ème arrondissement.

Toujours dans le coeur historique de la capitale avec la Tour St Jacques début du périple vers Compostelle, et un peu plus loin dans le Marais où on trouve la maison de Jacques Coeur; on flanne vers l'hôtel de Sens où un boulet lors des journées révolutionnaires de 1830 est venu percuter la façade , on voit encore le trou et la date est gravée en dessous ; enfin on s'arrêtera sur le parvis de Notre-Dame où se situe scellé dans le sol le point zéro kilométrique départ de toutes les routes de France ; il est de bon ton de fouler cette borne du pied en émettant le voeu de revenir une nouvelle fois dans la capitale!

Un autre voeu, celui après les agapes de fin d'année, d'une petite détox  et pourquoi pas avec cette recette vitaminée?!!!

 

For english please roll down futher ! 

2011-0137.JPG

 

Pour 4 personnes

1 bouteille de jus de Kiwi

2g d'agar agar

4 bananes

1 cuiller a soupe de sucre glace

1/2 jus de citron

4 cuillères à café de yaourt brebis

quelques graines de nigelle

 

la veille préparer le miroir

Faire chauffer le contenu de la bouteille dans une casserole .

Au premier frémissement ajouter l'agar agar et faire bouillir pendant 2 minutes.

Verser dans les assiettes de préparation.

Direction le fridge pour la nuit.

 

Le jour du service

Sortir les assiettes 10mn avant le service.

Dans une jatte couper les bananes et les écraser avec le sucre et le jus de citron.

Sur le miroir poser un cercle de pâtisserie mouler l'écrasé de bananes .

Sortir le cercle puis mouler une boulette de yaourt brebis avec une cuillère parisienne.

parsemer de graines de nigelle (qui vont réveiller le dessert)!

Servir de suite!

 

KIWI JELLY MASHED BANANAS GOAT YOGHOURT AND NIGELLA SEEDS

 

And why not starting the new year with a tour of Paris this time in the 4th district ! Follow me !
We ate here in the historical heart of the capital with the Tour St Jacques start of the pilgrimage journey to Santiago of Compostelle in Spain ! later in the Marais corner  where we can find the house of Jacques Coeur (famous merchant in the Middle age who became Minister of Finance) ; let's continue  to the hotel of Sens where a bullet can still be seen on the walls it collided the facade during the 1830 revolutionnary days , there is event the date engraved below !!  and finally we will stop at the front of Notre-Dame, where lies sealed in the ground  the zero starting mileage of all roads of France, it is fashionable to walk onthis marker expressing the wish to return again in the French capital!
Another wish is to get a little detox after all the celebration meals and why not with this recipe full of vitamins?!

Serves 4
1 bottle of Kiwi juice
2g agar agar
4 bananas
1 tablespoon icing sugar
1 / 2 lemon juice
4 teaspoons of
goat yogurt
some nigella seeds

Prepare the day before the jelly
Heat the contents of the bottle of Kiwi juice in a pan.
At the first boiling add the agar agar and boil for 2 minutes.
Pour into the service plates.
Direction to the fridge for the night.
Day service
Remove the plates 10 minutes before serving.
In a bowl cut bananas and mash them with sugar and lemon juice.
On the jelly put a circle of pastry mold and fill in with  the mashed bananas.
Remove the circle and then mold a  little ball of sheep's yoghurt with a melon baller.
Sprinkle with nigella seeds (they have a pepper taste which will pop up the dessert!)

Serve immediately!

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
30 décembre 2010 4 30 /12 /décembre /2010 08:04

Les mains... sans elles on ne pourrait pas cuisiner mais sans elles un pianiste ne pourrait pas jouer .

Un petit moment de bonheur avec Fazil Say grandissime pianiste qui s'amuse avec la marche turque de Mozart c'est léger et c'est sur cette page musicale !

Quelle bonne idée de finir cette année avec Wolfgang ainsi que sur une note sucrée avec ces montagnes magiques !

Bonnes fêtes et Bonne année!!! 

Please roll down for english translation !

2010-6207.JPG

 

Ingrédients

Pour la pate à tarte (pate sucrée Ph. Conticini) 

230 g de farine

140g de beurre

1 oeuf entier

1 jaune d'oeuf

90g de sucre glace

40g de poudre d'amande

4 pincée de sel fin

le demi zeste d'un citron

le demi zeste d'un pamplemousse

le demi zeste d'une orange

1/2 gousse de vanille 

 

Le fond de tarte 

Pétrir au robot (avec la feuille!) le beurre pommade puis incorporer le sucre glace ; le mélange devient crémeux.

Ajouter les zestes d'agrumes la poudre d'amande bien mélanger ; Ajouter l'oeuf et le jaune les grains de vanille puis la farine, enfin le sel.

Former une boule et aplatir trois fois avec la paume ; reformer un boudin ; couvrir d'un papier film et direction le fridge pendant 4 heures. 

Couper des tranches de boudin de pâte et étaler sur un plan fariné puis foncer des fonds de tarte ; faire cuire à  blanc à four th 5/6 pendant 10 mn jusqu à une belle coloration.

 

La crème légère au citron vert
1/4 litre de lait
2 jaunes d'oeufs
50 g de sucre
15 g de farine
1 goutte huile essentielle de lime
2 cuillère à soupe de mascarpone battu

Dans un saladier fouetter les jaunes avec le sucre ; ajouter la farine ; faire chauffer le lait  puis le verser sur le mélange oeuf sucre farine puis reverser dans la casserole . Continuer à remuer jusqu'à épaississement ;  verser dans un saladier , poser un film plastique à même la crème afin d'éviter une croûte. Lorsqu'elle est refroidie  rajouter l'huile essentielle et le mascarpone battu et verser la crème dans une poche à douille.

 

Les cones de meringue caramélisés

 3 blancs d'oeufs
2 cuillère à soupe de sucre glace


Battre les blancs d'oeufs en  neige et à mi parcours rajouter le sucre petit à petit.
On obtient une meringue bien  luisante et bien ferme .
Mettre la préparation dans une poche à douille.
Pocher dans de petits contenants qui peuvent aller au micro-ondes.Les remplir à moitié .

Les passer au micro-ondes 3 par 3 puissance 900mw pendant 10secondes.

Les cônes sont prêts. Réserver sur un papier absorbant les meringues démoulées.

 

Service

Juste avant de servir .

Sur un fond de tarte pocher la crème légère au citron vert  ,déposer trois cônes de meringues ; les caraméliser avec un chalumeau de cuisine.

Servir de suite.

 

 

For the pie dough
230g flour
140g butter
1 egg
1 egg yolk
90g icing sugar
40g ground almonds
4 pinch of salt
half zest of lemon orange and grapefruit
1 / 2 vanilla bean 

Knead the soft butter and then add the icing sugar up to the mixture becomes creamy.
Add the zests, almond powder mix well, Add the egg yolk and vanilla seeds and flour, and finally the salt.
Form a ball and flatten with the palm of the hand three times, form  again a ball, cover with plastic wrap and direction to the fridge for 4 hours. 
After this time  roll down the dough in 4 parts ; cook in oven th 150/180°C for 10 minutes until a golden brown.

Lime custard
1 / 4 liter milk
2 egg yolks
50 g sugar
15 g flour
1 drop of essential oil of lime
2 spoons of mascarpone

The Lime Custard
In a bowl whisk the yolks with sugar, add flour, heat the milk ; then pour the hot milk over the eggs/sugar/flour mixture stir well and pour back in the saucepan . Continue to stir until thickened, , pour into a bowl, place plastic wrap directly on the cream to prevent a crust. When cooled add one drop  of essential oil of lime and two spoons of beaten  mascarpone ; pour the cream into a pastry bag.

 

The cones of caramelized meringue
3 egg whites
2 tablespoons icing sugar
Beat the egg whites until stiff and add the sugar gradually.
This gives a very shiny meringue   

Put the mixture into a pastry bag.
Put  the beaten whites in small containers that can go in the microwave ondes. Fill them at half .
Cook   in the microwave 3 by 3 900MW power for 10 seconds.
The cones are ready. Set aside

 

Service
Just before serving.
On the tart pour the lime custard and place three cones of meringue ; cokk them very rapidly with the kitchen torch.
Serve immediately. 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
23 décembre 2010 4 23 /12 /décembre /2010 08:00

La dernière fois que j'ai défilé pour Armani à Milan je me suis enrhumé ..Merci Giorgio!  ...je suis sur la gauche de la photo.... 

Chaud-froid ...comme ce dessert ..

Bon réveillon !

 

I could teach you french ...but if you are in a hurry translation is below

2010-7377.JPG

Ingrédients pour 4 personnes

Pour les sucettes aux fruits rouges

Rien de plus simple mixer des fruits rouges avec du sucre glace et couler dans des bacs à glaçons (les miens font des glaçons rectangulaires qui passent par le goulot des bouteilles)et hop au congélo !

Pour les soufflés

40g de beurre

1 cuiller à soupe de farine

1/4l lait

4 oeufs

2 cuiller à soupe de sucre

4 cuillers à soupe de purée de fruits de la passion

1 pincée de sel

Séparer les blancs des jaunes d'oeufs.

Dans un casserole, mélanger 30g de beurre et la farine ; dès que le mélange devient mousseux verser le ,lait froid d'un seul coup ; remuer jusqu'à ébullition puis faire cuire doucement pendant 5 minutes.

Allumer le four th 175°.

Ajouter dans la préparation hors du feu le sucre, la purée de fruits et les jaunes d'oeufs. Laisser refroidir.

Battre les blancs en neige.

Les incorporer à la préparation précédente.

Beurrer chaque moule avec 10g beurre fondu à l'aide d'un pinceau de bas en haut du moule ; sucrer les moules et faire tomber le surplus de sucre.

Remplir à ras et faire avec le pouce une rigole autour du moule ( le pouce dans la préparation et faire tourner le moule , euh vous avez compris??!!!)

Faire cuire 25 à 30 minutes  (dépend du four) .

Service

10 minutes avant la fin de cuisson des soufflés sortir les sucettes de fruits rouges.

Dès la sortie du four planter une sucette dans le soufflé et vite se dépécher de servir aux invités , en évitant de se prendre les pieds dans la tapis!!

 

HOT PASSION FRUIT SOUFFLE AND RED FRUITS ICED LOLLY POP

 

The last time I modeled for Armani in Milan I got a cold .. Thanks Giorgio! ... I'm on the left of the photo ....

Hot-cold hot cold ...dessert like this ... ..

 

I wish you a very haappy Xmas!!!

 

Ingredients for 4 people

For the red fruit lollipops

Nothing more simple mix berries (strawberries and rapsberriies) with sugar and pour into an ice cube tray (mine is rectangular so that icce cubes pass through  the neck of the bottle) and direction freezer!

For the soufflés

40g butter

1 tablespoon flour

1/4l milk

4 eggs

2 tablespoon sugar

4 tablespoons of puree passion fruit

1 pinch salt

Separate the whites from the yolks.

In a saucepan, mix 30g of butter and flour, as soon as the mixture becomes foamy pour  cold milk all at once and stir until boiling and cook gently for 5 minutes.

Turn the oven to 175 degrees.

Add in the preparation off the heat, sugar, fruit puree and egg yolks. Cool.

Beat the egg whites.

Add them to the previous preparation.

Butter each mold with melted butter (10g) using a brush from bottom to top of mold; pour sugar into the moulds  and bring down the excess sugar.

Bake 25-30 minutes (depends on oven).

Service

10 minutes before the end of cooking  take tke the iced lollypop out of the freezer.

 

Just before serving insert a lollypop in the soufflé et hurry up to serve !!!

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
17 décembre 2010 5 17 /12 /décembre /2010 08:14

On vit dans un monde où l'urgence devient dominante ...Heureusement un front de résistance prônant la lenteur veut mettre en avant une certaine qualité de la vie ; deux pôles de la lenteur ont vu le jour lors du siècle dernier ; tout d'abord le Slow Food fondé en 1989 qui veut défendre une alimentation de qualité un respect de l'environnement à travers le dynamisme de communautés locales. Slow food revendique déjà 100 000 membres dans 150 pays!! Le deuxième pôle est Cittaslow (sur cette page) créé en 1999 à Greve in Chianti en Italie et regroupe 140 villes dans 21 pays ; en France la capitale de la lenteur se trouve à Segonzac  (sur cette page) dans les Charentes et promeut une gestion municipale centrée sur la qualité de vie, l'économie de proximité et le respect des paysages; lors de la prochaine foire de Paris en 2011 Segonzac sera présent sur le stand de Cittaslow alors à vos agendas pour prendre vite rendez vous !!

On ne se presse pas pour déguster cet amuse-bouche de fêtes!!!

 For english speakers  translation is just below

2010-7254.JPG

 

Ingrédients

(pour une dizaine de petites cuillères)

la crème de châtaignes

1/2 sachet de marrons surgelés P.

1 sachet de pépites de foie gras surgelées de P.

50 cl de bouillon

1 pincée de curcuma, de coriandre et de gingembre en poudre

Faire cuire les châtaignes comme indiqué sur le sachet avec le bouillon 20 cl de crème fleurette et les épices douces, sel et poivre.

Mixer le tout et passer à l'étamine.

Tenir au chaud.

Les pépites

Fariner (pas trop) les pépites de foie gras .

Dans une poêle très chaude faire revenir très rapidement les pépites.

Verser la crème de châtaignes dans les cuillères et ajouter le foie gras.

Servir de suite.

 

CHESTNUT CREAM AND FOIE GRAS NUGGETS

We live in a world where the emergency becomes dominant ...

Hopefully , a resistance front advocating slowness want to highlight a certain quality of life

Two main pillars of the slowlinesshave emerged during the last century :  First  the Slow Food, founded in 1989 which aims to defend quality food and is respectful of the environment through the dynamism of local communities. Slow food already boasts 100,000 members in 150 countries!  

The second pillar is Cittaslow (this page) created in 1999 in Greve in Chianti and includes 140 cities in 21 countries .

In France's our "slow" capital is Segonzac (this page) in the Charentes and promotes management City centered on quality of life, local economy and respect of the landscape.
No need to hurry and enjoy this festive appetizer!

 

Ingredients
(For a dozen "chinese" spoons)
Cream of chestnuts
1 / 2 bag of frozen chestnuts .
1 bag of frozen nuggets of foie gras
50 cl broth
sweet spices :1 pinch of turmeric, coriander and ginger
Cook the chestnuts as indicated on the bagS with the stock, 20 cl of whole cream and sweet spices, salt and pepper.
Mix everything together and go through a  drainer
Keep warm.
Foie Gras Nuggets
Flour the nuggets of foie gras .
In a hot
pan quickly sauté the nuggets.
Pour the cream of chestnuts in the spoons and add the foie gras.
Serve immediately.

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
10 décembre 2010 5 10 /12 /décembre /2010 08:02

De nouveau, je reviens vers un de mes sites favoris et drolastiques le site Expressio qui décortique le sens des expressions françaises ; ça tombe bien aujourd'hui on est dans le baba!! D'où vient "etre baba"? , Et c'est bien dommage car ici rien à voir avec la pâtisserie !! non baba viendrait du latin (donc de Rhum euh non de  Rome  ) "batare" qui pourrait se traduire par ébahir : bouche-bée quoi!! Regardons comment d'autres pays  traduisent cette expression : les italiens restent de sel , les roumains restent comme le veau devant la porte neuve et les tunisiens ont la bouche comme un placard !!

Restons baba-cool et profitons de ce dessert ramené de la cour de Pologne qui en petit format est appelé "bouchon" !  

 

  Keep cool if you do not read french , english  translation is below !

2010-5343.JPG

 

Ingrédients

Pour une dizaine de bouchons.

 

Pate à baba

200g de farine

5g de sel

15g de sucre

10cl d'eau

10g de levure de boulanger

2 oeufs

60g de beurre doux

Dans un bol du robot mettre la farine, le sel le sucre la levure puis ajouter les oeufs et 7.5cl d'eau; travailler la pâte et incorporer peu à peu le beurre fondu mais froid.

Travailler la pâte jusqu à ce qu'elle se décolle de parois.

Dans des moules flexiplan verser la pâte à mi hauteur ; laisser gonfler pendant 1à 2 heures (très bien si la cuisine est chauffée).

Faire cuire à th 6 (180 °).

Préparer un sirop en faisant bouillir 40cl d'eau et 200g de sucre. Hors du feu ajouter le limoncello (15cl); laisser refroidir le sirop dans un grand saladier.

Quand les babas sont cuits ; les tremper dans le grand saladier de sirop; laisser tremper au fridge pendant 2 heures et égoutter sur une grille.

Chantilly vanillée

20cl de crème fleurette bien froide

1 cuillère à soupe de sucre glace

1 gousse de vanille

Dans la cuve du robot monter la crème fleurette avec le sucre glace et la vanille grattée en chantilly bien ferme.

Mettre dans une poche à douille et direction le Fridge.

Kumquats confits

1 poignée de kumquats

200g d'eau

200g d sucre

Faire un sirop en chauffant le sucre et l'eau ; en même temps dans une autre casserole faire bouillir de l'eau et blanchir les kumquat  ; renouveler l'opération 2 fois .

Lorsque les kumquats sont blanchis les verser dans le sirop et les aire cuire 40 mn.

Laisser reposer.

Dressage

Faire un trou dans le baba ; ajouter la crème chantilly ; sur le surplus de baba poser des kumqats confits.

Servir de suite.

 

LIMONCELLO BABA, VANILLA CHANTILLY AND CANDIED KUMQATS

Ingredients
For ten babas.
Baba dough
200g flour
5g salt
15g sugar
10cl water
10g yeast
2 eggs
60g butter

In a food processor place the flour, salt, yeast and sugar add eggs and water 7.5cl; mix everything and  gradually add in the melted but cold butter .
Mix  the dough until during 5 mn
Pour into molds halfway up the dough and let rise for 1 to 2 hours (very good if the kitchen is heated).
Bake at oven mark 6 (180 degrees °).
Prepare a syrup by boiling
40cl water and 200g sugar. Off the heat add the limoncello (15cl) and cool the syrup in a large bowl.
When babas are baked, dip them into the large bowl of syrup and let soak in fridge for 2 hours and then drain on a rack.
Whipped vanilla
20cl whole cream very cold
1 tablespoon icing sugar
1 vanilla pod
whip the whole  cream with icing sugar and the scraped vanilla pod.
Put in a pastry bag and direction Fridge.
Kumqats candied
1 handful kumqats
200g water
200g sugar
Make a syrup by heating sugar and water together . In another saucepan, boil water and dip kumqats, repeat the process 2 times.
When are kumqats are "clean" pour into the syrup and cook for around 40 minutes .
Let stand.
Service
Make a hole in the baba, add the whipped cream on the rest of baba add the candied kumqats  (like on the photo).
Serve immediately.

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
3 décembre 2010 5 03 /12 /décembre /2010 08:11

Il n'y a pas si longtemps je donnais la vision que les Français et le reste du monde avaient de la France ; ce n'était pas "piqué des hannetons".

Mais quid de l'Europe ? vous trouverez ici les versions hilarantes allemandes, mais aussi françaises  ou bien américaines de notre vieux continent ! Pour d'autres versions c'est ici

Pour mettre tout le monde d'accord on se réunit autour d'un apéro et on tartine ensemble!

For english speakers please roll down ! 

2010-6137.JPG

 

1 pot de ricotta

tomates séchées

1 botte de basilic

1 botte de coriandre

quelques galettes de pain pitta

sel poivre

 

Rien de plus facile

On mélange tous les ingrédients (sauf le pain pitta ) en ciselant les herbes et en coupant les tomates séchées.

Découper les pain pitta en lanière et le cuire au grille-pain

Et c'est parti pour un apéro entre  copains !!

 

A little snack of ricotta basil dried tomatoes and cilantro

 

There was not long ago I gave the funny  vision that the French and the rest of the world had of France !

But what about Europe? Here you will find hilarious German versions, but also French or American version  of our old continent! For other versions here

So that  everyone agrees let's sit around a drink and snack  together!

 

1 container of ricotta
dried tomatoes
1 bunch basil
1 bunch cilantro
some pitta bread patties
salt pepper

Nothing easier!!
Mixing all ingredients (except bread pitta) by chiseling and cutting the herbs and dried tomatoes.
Cut the pitta bread into strips and cook in a toaster
And go for drinks with friends!

Partager cet article

Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories