Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
15 juin 2012 5 15 /06 /juin /2012 07:36

Le temps des pikniks va arriver ....alors à nous les parcs bois et forêts et vive la fingerfood à partager !!! on débouche une bonne bouteille et quoi de plus de pratique qu'une tarte salée ! cette semaine avec  des saveurs classiques mais c'est tout bon !!!

For english readers please scroll down!

2012-7041.JPG

Et on fait soi même la pâte brisée !!l

Pâte brisée

150g de farine

75g de beurre

sel poivre

eau

Dans un saladier, verser la farine et le beurre bien froid coupé en petits morceaux ; malaxer afin d'avoir une consistance sablonneuse ; verser un fond d'eau  vite à la main mettre en boule et direction le fridge pour 1 heure pour pouvoir bien étaler la pâte.

Garniture

2 pomme de terre Charlotte

1/2 botte de menthe

1 oeuf

20cl de crème fleurette

sel poivre

1 fromage de chèvre frais

Cuire les pommes de terre , les peler puis les couper en quartiers; laisser refroidir.

Dans un saladier fouetter l'oeuf la crème fleurette sel poivre; ciseler la menthe préalablement bien nettoyée.

Etaler la pâte et foncer un moule à tarte beurré.

Poser les quartiers de pomme de terre , parsemer la menthe ciselée ; ajouter à l'aide d'une louche le liquide oeuf crème; couper le fromage en gros morceaux et éparpiller les morceaux sur le liquide.

enfourner à four chaud th 180 ° et cuire 40mn env (dépend de votre four );

Se mange tiède ou froid.

 

SAVORY TART POTATOE MINT AND GOAT CHEESE

 150g flour
75g butter
salt pepper
water
In a bowl, add the flour and cold butter cut into small pieces, mix with your hands, pour a bit of water and quickly shape into a ball ;direction to the fridge for 1 hour .

2 Potatoes
1/2 bunch mint
1 egg
20cl of cream
salt pepper
A fresh goat cheese
Cook the potatoes, peel and cut into wedges and let it cool.

In a bowl whisk the egg cream salt pepper, with the chopped mint .
Roll out the pastry and add the potatoes wedges , sprinkle with chopped mint and add the egg cream mixture on top add the cheese cut into large pieces .
Bake in hot oven th 180 degrees and bake about 40 minutes (depends on your oven);
Be eaten warm or cold.

 

 

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
8 juin 2012 5 08 /06 /juin /2012 07:33

Vite vite!!! c'est la fête avec les voisins ... alors on ouvre les bouteilles et en accompagnement des petites choses à grignoter comme ces tourbillons de crème au basilic !!!!

For english readers please scroll down!

2012-7325.JPG

 

Pâte feuilletée achetée chez le boulanger

1 pot de mascarpone  

1 pot de ricotta 

1 botte de basilic

sel poivre 

 

Etaler la pâte feuilletée  et façonner quelques disques avec un emporte pièce  ; les poser sur du papier sulfurisé et les bloquer entre deux plaques ;  cuire à four chaud  (th 180°) entre les deux plaques de façon à ce que le feuilleté ne monte pas ; bien surveiller la cuisson.

Laisser refroidir sur une grille.

Dans un saladier mélanger le mascarpone la ricotta le basilic ciselé le sel et poivre ; mettre la préparation dans une poche à douille cannelée.

Au moment du service déposer la préparation en faisant un petit tourbillon de crème sur le disque avec la poche à douille.

Bon apéro !! 

 

SWIRL OF MASCARPONE RICOTTA AND BASIL ON A PUFF PASTRY

 

Bought puff pastry from the baker
1 jar of mascarpone
1 jar of ricotta
1 bunch of basil
salt pepper
Roll out the pastry and make a few circles with a cookie cutter, place them on baking paper and stuck between two baking racks ;bake in hot oven (180 ° th) between the two racks so that the pastry does not rise; double check the cooking as it goes fast and it depends on your oven.
Let cool on rack.
In a bowl mix the mascarpone ricotta chopped basil salt and pepper, put the mixture into a pastry bag.
Before serving put the preparation on the puffy circles with a small swirl of cream by using the pastry bag. 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
1 juin 2012 5 01 /06 /juin /2012 07:39

Le beau temps semble revenu alors on profite des légumes printaniers que l'on trouve encore sur nos marchés et pour agrémenter le tout une buratta, mozarella au coeur crémeux , un océan de fraîcheur ultra gourmande - pour le beach look on verra plus tard on a encore deux mois!!!!

Un petit tableau culinaire, plein de couleurs, agréable à l'oeil et aux papilles!!!

 

For english readers please scroll down!!

2012-8570.JPG

Inspiré par William Ledeuil 

Jus de basilic

200g de basilic

100g de roquette

0,5dl d'huile d'olive

0,5dl d'eau 

1 gousse d'ail

Mixer le basilic la roquette l'huile d'olive l'eau et l'ail ; réserver au fridge.

Légumes 

1 radis noir

1 radis rose

Quelques carottes des sables

Quelques asperges vertes (au moins 2 par personne)

Laver et tailler tous les légumes.

Snacker les asperges dans un peu d'huile très rapidement puis les couper en deux dans le sens de la longueur.

Couper les  autres légumes tres fins avec une mandoline.

Pour les carottes ; les couper à la mandoline et les snacker rapidement comme pour les asperges.

 

Au moment du service couper la buratta (je compte 1 buratta de 300G pour 4 personnes) verser le jus de basilic planter dans la buratta les divers légumes .

terminer avec des fleurs comestibles ici des fleurs de sauge (de mon jardinet parisien) et des fleurs de pak Choi (chou chinois) qui étaient avec les pak choi que j'ai achetés).

Ajouter un peu de roquette fraiche et servir bien frais.

 

BURATTA CHEESE WITH SNACKED VEGETABLES AND BASIL JUICE

 

 Basil juice

200g basil
100g aragula
0.5 dl olive oil
0.5 ml water
1 clove garlic
Mix altogether the arugula basil olive oil and garlic water and set aside in fridge.
Snack rapidly the asparagus in a little bit of olive oil and then cut them in half lengthwise.

Cut the other vegetables very thin with a mandoline.
For carrots, cut them to the mandolin and snack quickly as for asparagus.
 
Just before serving cut the buratta (I count a buratta of 300g  for 4 personss) pour the juice of basil add the buratta and the veggies.
finish with edible flowers today it was sage flowers from my Parisian garden and yellow flowers  of pak Choi(Chinese cabbage) .
Add some fresh arugula and serve cold.

Buratta is an italian cheese from the south of Italy ; it is a kind of mozarella but with a very creamy kernel.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
25 mai 2012 5 25 /05 /mai /2012 07:28

3 ans de blogosphère ça se fête...  alors merci à tous et bon anniversaire à Pierre cuisine!

Et pour célébrer cela on part tous ensemble en voyage culinaire : à nous la Norvège (les fjords) , la Tunisie (la fleur d'oranger ) et la Thaïlande (la mangue)!!

For english readers please scroll down !

2012-7750.JPG

Pour 2 personnes

 

4 pots de fjord

40g de miel liquide

2 cuillères à soupe d'eau de fleur d'oranger

1 mangue bien mûre

quelques biscuits Mc Vities

Pour le fjord glacé

:Mixer les fjords le miel et l'eau de fleur d'oranger.

Mettre au frais pendant au moins 3 heures .

Turbiner dans la sorbetière. 

Au moment du service

Peler la mangue et la couper en cubes .

Ecraser quelques biscuits Mc Vities dans un sac congélation.

Dans les coupes de présentation déposer quelques morceaux de  mangues les brisures de biscuits ; façonner le fjord glacé ; déguster de suite.

 

FROZEN YOGHOURT ORANGE BLOSSOM FLAVOUR MANGO AND CRUMBS 
Let's celebrate Pierre Cuisine 3 years bloganniversary and enjoy this fresh dessert !!!

4 yoghourts 
40g of liquid honey
2 tablespoons orange flower water
1 mango some biscuits Mc Vities
 For the frozen yoghourt
 Mix the honey and the yoghourts with the orange blossom water.
 Chill for at least 3 hours.
 Churn in ice cream maker.
At time of service
 Peel mango and cut into cubes.
 Crush some cookies Mc Vities in a freezer bag.
 In the verrine put some mango cubes with the biscuits crumbs ; scoop the frozen yoghourt .

Serve immediately.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
22 mai 2012 2 22 /05 /mai /2012 07:56

Rare qu'il y ait deux recettes en une semaine mais on profite de ce long week end pour alimenter les fourneaux et le blog ... et hop une petite merveille tirée de "collages et recettes" du chef Passart !!

 

For english readers please scroll down!!

2012-5911.JPG

Beaucoup de fraîcheur dans ce plat célébrant le printemps!!!

 

500g de petits pois frais

1 pamplemousse rose

huile d'olive

beurre

quelques amandes fraîches

quelques feuilles de sauge

fleur de sel

Peler à vif le pamplemousse afin de ne d'avoir que les segments.

Couper en petits morceaux les segments de pamplemousse ; réserver .

Dans un faitout faire fondre du beurre dans de l'huile d'olive ; ajouter les petits pois (perso j'ajoute une demi morceau de sucre) la sauge et verser de l'eau de façon à avoir une main d'eau.; mélanger comme un risotto et cuire jusqu'à presqu' évaporation de l'eau ; environ 10 mn .

Ajouter la fleur de sel et verser dans de petits ramequins ; au dernier moment ajouter les morceaux de pamplemousse et les amandes .

Servir de suite.

 

FRESH PEAS GRAPEFRUIT FRESH ALMONDS AND SAGE

 

500g fresh peas
1 pink grapefruit
olive oil
butter
some fresh almonds
a few sage leaves
sea ​​salt
Peel the grapefruit so that you get segments and cut them into small pieces.
Set aside.
In a saucepan melt butter in olive oil, add the peas (I add halfof  a sugar cube) sage and pour water so that it just covers the peas.;  cook until  evaporation of the water , about 10 minutes.
Add sea salt and pour into small bowls ; at the last moment add the grapefruit pieces and almonds.
Serve immediately.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
17 mai 2012 4 17 /05 /mai /2012 07:30

Les cours de cuisine fleurissent un peu partout  et l'administration fiscale française y voyant un gisement sans fond de redressement a émis dernièrement un avis sur la TVA  applicable aux cours suivi de repas.

Selon l’adage « nul n’est censé ignorer la loi » Pierre Cuisine est là pour vous aider  à tout comprendre (ou presque)  !

Vous donnez un cours de cuisine simple vous appliquez le taux de 19,6%. Là c’est facile !!!

Vous donnez un cours de cuisine simple et vous mangez tous ensemble ce que vous avez préparé : Aïe !! ça se corse car le repas lui est passible du taux de 7% et si vous consommez de l’alcool les boissons sont soumises au taux de 19,6%. Damned ….comment faire si vous appliquez  prix forfaitaire ? Pour déterminer ce qui est taxable et à quel taux le fisc a eu une riche idée : on regarde combien de temps on passe à table par rapport au temps passé à préparer le repas et on applique ce rapport au prix total et on taxe  à 7% !!

Donc le cours qui dure trois heures dont une à manger, 1/3 du prix forfaitaire sera taxé à 7% et les 2/3 à 19,6% ! Bonne chance à tous ces courageux qui donnent des cours !

Pour faire simple et pour ne pas se planter donnez votre cours et surtout que tout le monde remballe tout et le mange chez soi !

Les impôts aiment les recettes ….et Pierre Cuisine aussi ….alors rien de plus simple avec ce poisson aux saveurs asiatiques et diététiques !

 For english readers please scroll down!!

2012-7788.JPG

 

Cabillaud 4 dos

30cl de bouillon Akarié Poissons

10 cl de crème fleurette

2 tiges de citronnelle

1 morceau de gingembre

Boulgour

Courgettes

 

Faire cuire les dos de cabillaud à basse température (100°) pendant 30mn ; bien surveiller la cuisson car cela dépend de votre four

Pendant ce temps faire chauffer le bouillon avec la citronnelle et le gingembre râpé ; petite astuce on pèle le gingembre à l'aide d'une petite cuillère puis on le râpe avec une microplane.

Dès le bouillon ajouter la creme fleurette puis faire frémir quelques instants.

Dans un bol étroit mixer le liquide avec le Bamix (on n'a pas besoin de lécithine avec le Bamix!!) et l'écume apparaît

Servir le poisson et l'écume  et accompagner de boulghour et courgettes nature 

 

 COD COOKED AT LOW TEMPERATURE LEMONGRASS AND GIINGER FOAM 

Cod 4 filets

30cl Fish broth
10 cl whipping cream
 2 stalks lemongrass
 1 piece of ginger
 bulgur
 zucchini

Cook the cod fillet at low temperature (100 °) for 30 min; monitor the cooking because it depends onthe power of your oven
Meanwhile heat the broth with lemongrass and ginger; little trick is peeled ginger with a teaspoon and then grate it .
Once the broth has boiled add the whipping cream and let it simmer for a while.
In a bowl mix the liquid with the Bamixmixer (no need to add lecithin with the Bamix mixer!) and the foam appears
 Serve the fish with the foam and serve with plain courgettes and bulgur.

 

Repost 0
11 mai 2012 5 11 /05 /mai /2012 07:31

C'est le seul concours où le gagnant aura utilisé une feuille blanche ! au départ 35000 candidats pour arriver à 249 sélectionnés et n'avoir qu'un seul champion ; aujourd'hui et demain Salzburg va être le centre du monde ! Y sont organisés les championnats du monde d'avions en papier! trois titres : plus longue distance, plus longtemps en l'air et meilleure acrobatie pour plus d'info c'est ici !!

Et pour ne rien rater chez Pierre Cuisine on a déjà construit la tour de contrôle façon gourmande avec cette flûte de champagne remplie de rhubarbe , vanille et pistache !

For english readers please scroll down 

2012-8482.JPG  

PNC (PierreNautes Cuisine), à vos postes !!

Rhubarbe

1 botte de rhubarbe

3 cuillères à soupe de sucre

3 cuillères à soupe de beurre

1 poignée de fleurs séchées d’hibiscus dans une mousseline

Peler la rhubarbe et la couper en tronçons ;

Dans une casserole faire fondre le beurre le sucre et la mousseline d’hibiscus (préférable d’isoler les fleurs sinon c’est difficile de les enlever par la suite.

Ajouter les tronçons de rhubarbe et laisser compoter une dizaine de minutes.

La crème anglaise vanille

3 jaunes d’œufs

2 cuillères à soupe de sucre

50 cl de lait entier

1 gousse de vanille

Fouetter les jaunes d’œufs avec le sucre jusqu’à ce que le mélange blanchisse.

Faire chauffer le lait avec la vanille ; au premier bouillon verser en filet sur les jaunes bien mélanger et reverser dans la casserole et faire cuire doucement en remuant avec une cuillère en bois jusqu’à ce que la crème nappe la cuillère.

Laisser refroidir.

Le biscuit pistache

3 œufs

2 cuillères à soupe de Maïzena

1 cuillère à soupe de farine

1 cc à café de levure

3 cuillères à soupe de sucre

½ cc de pâte de pistache

Colorant vert (facultatif)

Fouetter les jaunes avec le sucre et la pâte de pistache ; ajouter la levure la farine et la Maïzena et le colorant  ; monter les blancs en neige puis les incorporer à la préparation précédente ; faire cuire à four chaud th 6 pendant 5 à 7 mn .

Laisser reposer au sortir du four et découper de petits bâtonnets.  

Au moment du service , dans une verrine déposer la compote de rhubarbe verser la crème anglaise bien froide et planter un bâtonnet de biscuit pistache

 

RED HIBISCUS RHUBARB, VANILLACUSTARD AND STICK OF PISTACHIO CHIFFON

1 bunch of rhubarb
3 tablespoons sugar
3 tablespoons butter
1 handful of dried hibiscus flowers put in a teabag
Peel the rhubarb cut into small sections;
In a saucepan melt the butter and sugar with the teabag full of dried hibiscus flowers Add rhubarb pieces and let stew ten minutes.
The
vanilla custard
3 egg yolks
2 tablespoons sugar
50 cl of whole milk
1 vanilla pod
Whisk the egg yolks with sugar until the mixture whitens.
Heat milk with vanilla and then mix over the yolks and mix well put back in the pan and cook gently, stirring with a wooden spoon until the custard coats the spoon.
Cool.
The
pistachio biscuit
3 eggs
2 tablespoons Cornstarch
1 tablespoon flour
1 teaspoon yeast
3 tablespoons sugar
½ teaspoon pistachio paste
Green food coloring (optional)
Whisk the yolks with sugar and pistachio paste, add yeast and flour and cornstarch; beat dye the whites and fold them into the previous preparation and cook in a hot oven th 180°C for 5 to 7 minutes.
Let stand out of the oven and cut in small sticks

At the time of the service , pour the rhubarb purée in the verrine add the vanilla custard and insert a stick of pistachio cake

bkskc

cbkbksc

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
4 mai 2012 5 04 /05 /mai /2012 07:34

Avant les révisions du bac français un petit florilège des perles de libraires enfilées dans un livre de David Alliot "Perles de libraires" et joliment distillées par les clients, parents et enfants  ; attention c'est du lourd ! 

-"Avez-vous Liliane est au lycée" d'Homère (on pourra reconnaître : L'Illiade et l'Odyssée)

- "ça glisse dans la vallée" pour le Lys dans la vallée 

- on ne badigeonne pas avec l'amour .. bon c'est facile 

- les femmes s'en vantent de Molière 

- Légumes des jours de Boris Vian ...pour l'écume des jours

-Les fourberies de Scarface 

Et tant d'autres qui nous font bien rire !!

Pas de boulette chez Pierre Cuisine pour cette recette ultra facile et qui en jettera plein les mirettes aux convives!!!!

For english readers please scroll further down !

 2012-7799.JPG

Sur une idée de William Ledeuil

Quelques coeurs d'artichaut (chez Picard excellents)

2 tranches de chorizo de patanegra par personne

25 cl de creme fleurette

125g de parmesan juste râpé 

10g de beurre

sel poivre

Quelques feuilles de mâche pour la présentation

Crème de parmesan

Faire bouillir la crème ; hors du feu ajouter le beurre et le parmesan ajouter sel et poivre ; bien mixer et laisser tiédir ; Remplir le siphon ; gazer avec une cartouche puis laisser au chaud dans un bain marie.

Préparer les coeurs d'artichaut selon les instructions du paquet ; je les ai par la suite poêlés très rapidement ; laisser de côté

Couper le chorizo en fines lamelles .

Service 

dans l'assiette déposer les coeurs d'artichaut, siphonner la crème de parmesan, ajouter les lamelles de chorizo et finir par un peu de mâche assaisonnée d'huile d'olive et de jus de citron.

 

ARTICHOKE HEARTS PARMESAN CREAM AND PATANEGRA CHORIZO

Some artichoke hearts (I have used frozen artichoke hearts)
2 slices of Patanegra chorizo per person
25 cl of whipping cream
125g freshly grated Parmesan
10g butter
salt pepper
A few leaves of salad for the presentation
Parmesan cream
Boil the cream ; off the heat add the butter and Parmesan cheese add salt and pepper, mix well and let cool; Fill the siphon; gas with a cartridge and leave in a warm bath.
Prepare artichoke hearts according to package directions; I have then fried quickly; let it cool at room temperature
Cut the chorizo into thin slices.
Service
In the service plate place the artichoke hearts, siphon the warm parmesan cream , add the sliced of chorizo and eventually add  the green salad which you have dressed with olive oil and lemon juice.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
27 avril 2012 5 27 /04 /avril /2012 07:45

Le 14 mai se déroulera la cérémonie des Gérard du cinéma , parodie des César où sont moqués de nombreuses personnalités (voire artistes) qui viennent rarement chercher leur trophée sur la scène ; parmi les catégories, on retrouve les Gérard des désespoirs masculins et féminins, le Gérard du film qui n'existe pas..encore, ou bien celui de l'acteur qui a un prénom africain ; on notera que l'actrice qui bénéficie le mieux des réseaux de son mari est Arielle Dombasle qui est la seule à concourrir depuis des années dans cette cétagorie spécialement créée pour elle.

Le reste des catégories et nominés est sur cette page ; vivement le 14 mai  pour le palmarès!!!

En attendant , Pierre Cuisine c'est pas du cinoche alors pas de pop-corn mais du quinoa soufflé (c'est mieux ) pour accompagner ce dessert express!

For english readers please scroll down for translation!

2012-7890.JPG

recette inspirée du chef Jon Irwin  du restaurant Alain Milliat - Paris

 

50cl de lait

40g de Maizena

60g de sucre

2 jaunes d'oeufs

1 bâton de cannelle

10cl de crème fluide

1 poignée de quinoa soufflé (dans toutes les épiceries Bio...et c'est pas cher!!)

fleurs de soucis séchées

 

Faire chauffer le lait avec le bâton de cannelle.

Blanchir les jaunes avec le sucre ; ajouter la maïzena et bien mélanger pour avoir un mélange homogène.

verser dessus le lait cannelle chaud.

Enlever le bâton et remettre dans la casserole pour la cuisson jusqu'à épaississement.

Laisser tiédir.

Délayer avec la crème fleurette puis verser dans le siphon ; gazer avec une cartouche puis direction le fridge pendant au moins 3 heures.

Service

Siphonner la crème dans la verrine de présentation ; ajouter le quinoa soufflé puis quelques fleurs de soucis séchées.

Servir immédiatement.

 

CINNAMON CUSTARD PUFFED QUINOA AND DRIED MARIGOLD FLOWERS

50cl of milk
40g Cornstarch
60g sugar
2 egg yolks
1 cinnamon stick
10cl of cream
A handful of puffed quinoa

dried marigold flowers
Heat the milk with the cinnamon stick.
Whisk the egg yolks with the sugar, add the cornstarch and mix well to get a homogeneous mixture.
pour the hot cinnamon milk.

Remove the cinnamon stick and return to pot to cook until it gets thick.
Let cool.
Mix with the cream and pour into the siphon;
gas with a cartridge and direction to the fridge for at least 3 hours.
Service
Siphon the cream into the verrrine, add the puffed quinoa and then
spread some dried marigold flowers.
Serve immediately
.

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
20 avril 2012 5 20 /04 /avril /2012 07:32

Je suis tombé dans la Kringlemania de la  culinoblogosphère  avec cette improbable expresse- brioche  tressée .

Un vraie world food ....pour cette version Pierre Cuisine : le Japon pour le yuzu ,Cuba pour le Rhum et l'Estonie pour la brioche ; un grand écart qui fait fi des kilomètres et des décalages horaires. Damned...Il semblerait que le kringle ne provienne que de Metz ...pas grave, on le déguste tout autant avec envie!!!!

On attache les ceintures et avec moi dites : ...Le Kringle c'est trop de la ...Balte ! 

 

For english readers please scroll down !  

2012-7408.JPG

 Chers Pierrenautes je vous envoie des baci depuis Palerme ...   

300g de farine

12 cl de lait tiède

1 cc de sucre

1 oeuf

40g de beurre

12 g de levure fraiche

une pincée de sel

  40g de beurre fondu

20g de sucre cassonade

Quelques segments de yuzu confit (acheté sur le net)

5cl de rhum Havana

Diluer la levure dans le lait tiède (chauffé au micro ondes) avec le sucre. Laisser reposer ce mélange une dizaine de minutes.

Dans le bol du robot, verser la farine, le sel et le beurre coupé en petits morceaux. Pétrir le tout.

Ajouter alors le mélange lait - levure et sucre ainsi que l'oeuf.

Pétrir le tout jusqu'à obtenir une pâte élastique.

Former une boule.

Couvrir d'un linge et laisser lever la pâte dans un endroit sans courant d’air jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume (environ 1h - 1h30).

Sortir la pâte.

Déposer la pâte sur un plan de travail fariné.

La dégazer puis l'étaler en un rectangle.

Dans un bol, mélanger le beurre fondu la cassonade et le rhum.

Badigeonner la pâte de cette garniture (en garder un petit peu pour plus tard).

Répartir les segments de yuzu confit découpés en petits morceaux sur l'ensemble du rectangle.

Rouler le rectangle afin d'obtenir un long boudin.

Le couper en deux dans le sens de la longueur ce qui forme deux boudins.

Tresser les 2 boudins

Couvrir d’un linge et laisser lever une heure.

Préchauffer le four à 180°C (Th. 6).

Badigeonner la tresse avec le reste de garniture et enfourner 20 à 25 minutes à 180°C (Th. 6) sur du papier sulfurisé.

Déguster tiède.

 

YUZU RUM KRINGLE

 

300g flour


12 cl of warm milk
1 teaspoon sugar
1 egg
40g butter
12 g of fresh yeast
a pinch of salt
   40g butter, melted
20g brown sugar
Some segments of candied  yuzu (bought on the net)
5cl of Havana rum
Dissolve yeast in warm milk (heated in the microwave) with sugar. Let this mixture
still for ten minutes.
In mixer bowl, add the flour, salt and butter cut into small pieces. Knead the mixture.
Then add milk mixture - yeast and sugar and the egg.
Knead the mixture until dough is elastic.
Form a ball.
Cover with a cloth and let rise in a free-draft place
until it has doubled in size (about 1 hour - 1:30).
Remove dough.
Turn dough onto a floured surface.
Punch the dough and spread it out into a rectangle.
In a bowl, mix melted butter with brown sugar and rum.
Cover the dough with this mixture and keep a little bit of it for later.
Cut into small pieces the candied yuzu segments and spread over the rectangle of  dough.
Roll up the dough to achieve a long sausage.
Cut in half lengthwise which form two rolls.
Twine the two
rolls
Cover with a cloth and let rise one hour.
Preheat oven to 180 ° C (Th 6).
Brush
the twine with remaining filling and bake 20-25 minutes at 180 ° C (Th 6) on baking paper.
Serve warm.

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories