Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
22 juillet 2011 5 22 /07 /juillet /2011 07:55

Les vacances.. c'est l'inventivité à l'honneur ! alors l'oeuf tomate revisité c'est ici !!!

 

2011-2697.JPG

un petit clin d'oeil aux belges avec les couleurs de leur drapeau !!! 

 

Pour 4 personnes

33cl de jus de tomate

2 feuilles de gélatine

4 oeufs bio

quelques croûtons

de la tapenade

sel de céleri poivre et piment Eespelette

 

Réhydrater la  gélatine dans de l'eau bien froide.

Faire chauffer le jus de tomate sel  de céleri et poivre ; y verser la gélatine essorée.

Verser dans de petits bols ; direction le fridge pour au moins 4 heures.

 

Dans une casserole  faire bouillir de l'eau avec une cuillère a café de vinaigre.

Dans un petit ramequin casser un oeuf et approcher ce ramequin à la surface de l'eau bouillante ; faire tomber l'oeuf et faire cuire pendant trois minutes. Récupérer l'oeuf avec une écumoire et verser dans un saladier d'eau froide.

Recommencer pour les trois autres oeufs.

Au moment du service poser l'oeuf sur la gelée accompagner de croûtons de tapenade. Ouvre l'oeuf qui coule ; parsemer de piment d'Espelette.

 

TOMATO JELLY POACHED ORGANIC EGG AND BLACK OLIVE PASTE

 

Holidays are the perfect time to creat and be inventive ; so if you are in the mood follow me with an updated version of the egg-tomato duet !!

 

Serves 4
33cl tomato juice
2 gelatin sheets
4 organic eggs
few croutons

black olive paste (tapenade)
celery salt and Espelette pepper 
  
Re-hydrate the gelatin in cold water.
Heat the tomato juice, celery salt and pepper, pour the drained gelatine.
Pour into small bowls; direction to the fridge for at least 4 hours.  
In a saucepan boil water with a teaspoon of vinegar.
In a small cup break an egg and approach the cup on the surface of boiling water, drop the egg and cook for three minutes. Retrieve the egg with a slotted spoon and pour into a bowl of cold water.
Repeat for the other three eggs.
A the time of service put the egg jon the tomato elly and add the tapenade croutons. Open the egg with the running yolk , sprinkle with Espelette pepper.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
15 juillet 2011 5 15 /07 /juillet /2011 07:53

On est bientôt en vacances alors on soigne son beach look en mangeant sain et frais!

Hop une petite recette fleurie de poisson !!

 

2011-6337.JPG

 

Par personne

1 filet de rouget

2 pommes de terre charlotte

1/2 citron confit

sel poivre

qqs fleurs de bourrache

De la mâche

 

Faire cuire les pommes de terre à l'eau pendant une dizaine de minutes puis les rafraîchir dans de l'eau froide.

Dans une poêle bien chaude avec très peu d'huile d'olive saisir le filet de rouget 30s sur chaque face.

Laisser reposer.

Dans une assiette déposer de la mâche les pommes de terre pelées et coupées en morceaux ; ajouter les citrons confits découpés en quartiers ; saler et poivrer et parsemer de fleurs de bourrache.

 

RED MULLET POTATOES CANDIED LEMON AND BLUE FLOWERS

per person

1 fillet of red mullet

2 potatoes

1 / 2 lemon confit

salt pepper

 a few blue  flowers
green salad
 

Cook the potatoes in water for ten minutes then refresh in cold water.

In a hot pan with a little bit of olive oil snack during  30s the fish on each side.

Set aside.

Place on a plate the potatoes, peeled and cut into pieces, add the lemons cut into wedges, sprinkle with salt pepper and a few blue flowers.
Repost 0
8 juillet 2011 5 08 /07 /juillet /2011 07:42

Un peu de fraicheur pour ce belété... une panacotta avec de la glace ....oui mais en mode salé

 

for english speakers please roll down!

2011-6099.JPG

 

 Pour 4 verrines 

La panacotta

1 petit bocal de coeur d'artichaut

20cl de crème fleurette

1 feuille de gélatine

sel poivre

Réhydrater la gélatine dans de l'eau bien froide

Mixer les coeurs d'artichaut avec la crème ; passer à travers une passoire fine.

Faire chauffer doucement.

Saler et poivrer.

Ajouter la gélatine essorée dans la préparation chaude.

Verser dans les verrines.

Laisser refroidir à température ambiante puis direction le fridge pour 6 heures.

Les pignons

Torréfier dans une poêle à sec les pignons jusqu'à une couleur brune.

Laisser de coté

La glace aux herbes

1 jaune d'oeuf

20cl de lait

Quelques feuilles de basilic coriandre sauge

Faire infuser les herbes dans le lait chaud puis laisser reposer une nuit.

Le jour même faire une crème anglaise avec le  jaune d'oeuf sel poivre et le lait parfumé et passé à la passoire.

Laisser refroidir et turbiner avec la sorbetière.

Service

Sortir les verrines 10 mn avant le service.

Ajouter les pignons torréfiés.

Ajouter quelques feuilles d'herbes dans la glace puis façonner une boule; la déposer et parsemer de piment d'Espelette.

 

ARTICHOKE VERRINE PINE NUTS AND SAVOURY HERBS ICE CREAM

This is summer time in Paris these days so why not take advantage of a savoury ice cream?

 

For 4 glasses
the panacotta
1 small jar OF artichoke hearts
20cl whole cream
1 sheet gelatin
salt pepper
Re-hydrate the gelatin in cold water
Mix the artichoke hearts with cream, pass through a fine sieve.
Heat gently.
Salt and pepper.
Add gelatin to the drained hot mixture.
Pour into glasses.
Cool to room temperature and then head for the fridge for 6 hours.
the pine nuts

Roast in a pan until pine nuts get brown.
Leaving aside
Savoury herb ice cream
1 egg yolk
20cl milk
Few coriander, sage and basil leaves
Infuse the herbs in the hot milk and let stand overnight.
On the same day make a custard with the egg yolk salt and pepper and the flavored and drained milk .
Cool and pour in the ice cream maker.
Service
Remove the glasses 10 minutes before serving.
Add toasted pine nuts.
Add a few leaves of herbs in ice and then shape a scoop , sprinkle with Espelette red pepper.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
1 juillet 2011 5 01 /07 /juillet /2011 08:06

ça tourne pas rond chez le Pierrot....

Saturne de Tarte.... Chouette planète de patisserie!!!!

For english speakers please roll down!!

2011-5596.JPG


 

Quelques myrtilles surgelées....qu'il faut décongeler avec une cuillere ou deux de sucre glace.

 

Mousse Mascarpone

2 oeufs

1 pot de mascarpone

1 cuillère à soupe de sucre

Battre les jaunes d'oeufs avec le sucre ; ajouter la mascarpone bien mélanger.

Battre les blancs en neige pas trop serrés.

Mélanger délicatement à la préparation précédent.

Verser dans des moules Flexiplan et direction le fridge pendant 6 heures.

 

Pour la pate à tarte (pate sucrée Ph. Conticini) 

230 g de farine

140g de beurre

1 oeuf entier

1 jaune d'oeuf

90g de sucre glace

40g de poudre d'amande

4 pincée de sel fin

le demi zeste d'un citron

le demi zeste d'un pamplemousse

le demi zeste d'une orange

1/2 gousse de vanille  

Le saturne de tarte 

Pétrir au robot (avec la feuille!) le beurre pommade puis incorporer le sucre glace ; le mélange devient crémeux.

Ajouter les zestes d'agrumes la poudre d'amande bien mélanger ; Ajouter l'oeuf et le jaune les grains de vanille puis la farine, enfin le sel.

Former une boule et aplatir trois fois avec la paume ; reformer un boudin ; couvrir d'un papier film et direction le fridge pendant 4 heures. 

Couper des tranches de boudin de pâte et étaler sur un plan fariné puis foncer des fonds de tarte et faire un trou au milieu avec un emporte pièce  ; faire cuire à  blanc à four th 5/6 pendant 10 mn jusqu à une belle coloration.

 

 

La trait de pinceau 

Récupérer le jus de décongélation des myrtilles le chauffer avec du sucre et un peu de vinaigre balsamique.

Laisser de côté pour refroidir.

 

Dressage

 

Sur l'assiette dessiner un trait de pinceau de jus de myrtilles .

Démouler la mousse mascarpone.

Chapeauter avec un saturne de pate .

Déposer en sommité quelques myrtilles.

Servir frais

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
24 juin 2011 5 24 /06 /juin /2011 08:03

On continue les balades insolites dans Paris cette fois on prend la direction du 7ème arrondissement. Nous voici rue St Guillaume devant la Maison de Verre qui fut à l'origine un cabinet médical et dont le Corbusier s'inspira pour ses oeuvres futures ; on continue Avenue Rapp et on admire l'immeuble Lavirotte un chef d'oeuvre d'Art Nouveau avec sa façade très travaillée et la porte en bois aux formes effrayantes ! On finit cette rapide promenade chez Debauve et Gallais chocolaterie réputée de la capitale et dont la spécificité était les chocolats "hygiéniques" à vertus médicales au lait d'amande, vanille ou fleur d'oranger !!!

Pas d'ordonnance chez  Pierre Cuisine mais on se soigne avec cette petite chose  aux couleurs éclatantes et qui oscille entre le fromage et le dessert !!

For english speakers translation is further down !

2011-5768.JPG

Merci Corinne pour le pimandou.... 

Par personne

1 petit suisse  (véritable bien crémeux acheté sur le marché)

1 pimandou (piment doux confit dans du sucre, trouvé chez Bruno épicerie topissime rue Tiquetonne à Paris)

1 cuillère à café de jus de yuzu

1 cuillère à soupe d'huile d'olive

un peu de roquette

sel poivre

 

Super fastoche

émulsionner le jus de yuzu avec l'huile d'olive sel poivre

Démouler le véritable petit suisse sur un lit de roquette , assaisonner avec la vinaigrette.

Ajouter au top le pimandou

 

 

FRESH COTTAGE CHEESE ARAGULA YUZU DRESSING AND PIMANDOU

 

Let's continue our Unusual walks in Paris this time we hit the 7th arrondissement. We here in St Guillaume  street where stands the Glass House, which was originally a medical practice which inspired Le Corbusier for his future works ; we continue Avenue Rapp and admire the building Lavirotte a masterpiece of Art Nouveau facade with very elaborate shapes and a scary wooden door ! we end this brief walk in Debauve & Gallais  a famous chocolate supplier  with a  speciality of " hygiene"chocolate "" with medical virtues thnks to  milk, vanilla and orange flower! 

 

Per person
1 small individual portion of cottage cheese (real creamy bought on the fresh market)
 pimandou (sweet pepper candied in sugar)
1 teaspoon yuzu juice
1 tablespoon olive oil
a handful of aragula
salt pepper

Super easy!
Whisk yuzu juice with olive oil salt and pepper
Turn out the small cottage cheese on a bed of arugula, pour the Yuzu dressing.
Add to the top the pimandou

Enjoy!

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article
17 juin 2011 5 17 /06 /juin /2011 07:41

Qui aime voir de belles gamelles?

Ici de belles chutes avec bruitages incorporés tirées de la télé japonaise friande de ces jeux inutiles et potaches mais qui font du bien aux zygomatiques !

De la rigolade un peu de Mojito elle est pas belle la vie!!!

Merci qui? 

For english speaking boozers please roll further down !

2011-6071.JPG

 

Pour 4 personnes

500g de fraises

2 cuillères à soupe de crème glacée Mojito  de Picard

1 blanc d'oeuf

10cl de crème fleurette

1 cuillère à soupe de sucre glace

Les fraises

les laver les  équeuter  les couper en lamelles et verser dans des verrines avec un peu de sucre glace dessus

Direction le fridge.

L'espuma

Faire fondre doucement la crème glacée ; ajouter le blanc d'oeuf et la crème fleurette .

Verser le tout dans un siphon.Gazer et direction le fridge pendant au moins 2 heures .

Au moment du service.

Sortir les verrines 10mn avant le service.

Au moment de servir siphonner sur les fraises.

Servir de suite .

 

 

STRAWBERRIES SALAD AND MOJITO ESPUMA 

Who loves takeshi's  castle I do and here  is some good fun !!


Serves 4
500g strawberries
2 tablespoons
Mojito ice cream
1 egg white
10cl whole cream

 1 table spoon of icing sugar

Strawberries
wash the hull and cut into slices and pour into glasses.
Direction to the fridge.
The espuma
Gently melt the ice cream, add egg white and cream.
Pour into a siphon. Insert a gas cartridge and direction to the fridge for at least 2 hours.
At the time of service.
Remove from the fridge the  glasses 10 minutes before serving.
Just before serving siphon on strawberries.
Serve immediately.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
10 juin 2011 5 10 /06 /juin /2011 08:08

Vite vite ça presse ! un petit shot pour l'apéro et Pierre Cuisine revient très vite !

mais avant de partir comme promis la soluce pour se rappeler les 7 nains :

A Jouer Presque Seul Tu Deviens Grognon ! à vous de retrouver les  nains!!

Et si vous aimez les éphémères (sucrés ou salés)  il y a une catégorie dédiée en bas à droite du blog!

 

For english speakers please roll down !

2011-6128.JPG

rapidos pour épater les friends à l'apéro

Pour 6 verrines

une sauce à la tomate (style Picard tres bien)

2g d'agar agar

1 Mozzarella coupée en dés

10cl de lait écrémé

quelques feuilles de basilic

sel poivre

Faire chauffer dans une casserole la crème de tomate.

Ajouter l'agar agar et faire bouillir 2 minutes.

Verser dans les verrines.

Direction le fridge.

Au moment du service

Dans un bol verser le lait le basilic ciselé le sel et poivre.

Monter le lait avec un mixer Bamix qui va s'épaissir . L'éphémère est fini quand la consistance ressemble à une mayonnaise

Ajouter les dés de mozzarella sur la prise de tomate .

Verser l'éphémère dessus et ajouter en sommités quelques pluches de basilic .

Servir de suite car l'éphémère n'attend pas!!

 

TOMATO JELLY MOZZARELLA DI BUFFALA BASIL EPHEMERIAL

For 6 glasses
tomato sauce  
2g agar
1 diced mozzarella
10cl skim milk
few basil leaves
salt pepper
Heat in a pan the tomato sauce.
Add the agar agar and boil 2 minutes.
Pour into glasses.
Direction to the fridge.
At the time of service
In a bowl pour the milk add the basil ,salt and pepper.
Froth milk with a Bamix mixer until  it thickens . The ephemeral is finished when the consistency is like a mayonnaise
Add the diced mozzarella on the tomato jelly
Pour over the ephemeral and add on top a few small leaves of basil.
Serve immediately because the ephemeral does not wait!
 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
3 juin 2011 5 03 /06 /juin /2011 08:09

C'est bientôt le bac et le brevet alors quelques trucs mnémotechniques pour se rappeler de l'essentiel et du reste  !

Mourir ne prend qu'un "r" car on ne meurt qu'une fois ; nourrir en prend deux car on se nourrit plusieurs fois. Courir ne prend qu'un "r" car on manque d'air en courant et quand on arrive on prend tout l'air qu'on veut!

un balai ne prend qu'un "l" car il n''y a qu'un seul manche alors qu'un ballet en prend deux car il faut deux jambes pour danser!

Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest !

Et pour se rappeler l'ordre des planètes du système solaire rien de mieux que d'apprendre cette phrase "Ma Voiture Te Mène Joyeusement Sur Une Nationale"!

Et vous connaissez le truc imparable pour se rappeler les 7 nains de Blanche Neige?

Suspense au prochain post , en attendant rien à mémoriser juste suivre cette recette facile de fraises enneigées de pina colada! 

 

For english speakers, please roll down further !

2011-6016.JPG

un petit air de carnaval....!

Pour 4 personnes

500g de fraises

2 cuillères à soupe de crème glacée pina colada de Picard

1 blanc d'oeuf

10cl de lait

graines de pavot

Les fraises

les laver les  équeuter et laisser de coté

L'écume

Faire fondre doucement la crème glacée ; ajouter le blanc d'oeuf et le lait .

Verser le tout dans un siphon.Gazer et direction le fridge.

Les financiers.

2 blancs d'oeufs

15g de farine

40g de beurre

40g poudre d'amande

50g de sucre glace

Faire fondre le beurre.

Verser les poudres dans une jatte ; ajouter les blancs d'oeufs puis quand tout est mélangé, ajouter le beurre.

Verser dans des petits moules à cakes ; faire cuire à four 170°c entre 10 et 15 minutes..

Laisser refroidir les financiers sur une grille.

Service :

Dans un bol ou une assiette creuse poser des lamelles de financiers, ajouter les fraises et siphonner l'écume Pina colada

parsemer de graines de pavot.

Servir de suite.

 

STAWBERRIES UNDER A PINA COLADA FOAM WITH ALMOND SPONGE CAKE

Serves 4

Strawberries

500g strawberries
wash the strawberries  and let aside
The foam
 
2 tablespoons  pina colada ice cream 
1 egg white
10cl milk

Gently melt the pina colada ice cream, add egg white and milk.
Pour into a siphon.Insert a cartridge and direction to the fridge.

Sponge cake
2 egg whites
15g flour
40g butter
40g ground almonds
50g icing sugar
Melt butter.
Pour the flpoour almonds and icing sufar into a bowl, add egg whites and when everything is mixed, add the butter.
Pour into small cake tins and cook in oven 170 ° c between 10 and 15 minutes .
Cool on rack.
Service:
In a bowl or shallow dish lay strips of sponge cake , add strawberries and siphon the foam Pina Colada
sprinkle with poppy seeds.
Serve immediately.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Dessert
commenter cet article
27 mai 2011 5 27 /05 /mai /2011 08:04

2 ans que Pierre Cuisine existe!!

Je ne vous fais pas l'article mais mon petit coeur tout mou est rempli de joie !

Et avant que le palais ne se délecte ...l'oeil s'émeut, alors aujourd'hui un petit tableau de poisson aux touches estivales!!

For english painters please roll down !!!

2011-5974.JPG

Et si Claude Monet avait peint ce plat? 

 Pour 2 personnes

1 filet de lieu jaune

1 botte de ciboulette

des fleurs de bleuets et de soucis séchées

une excellente huile d'olive

1 citron

fleur de sel , poivre

Congeler pendant une heure le filet de lieu de jaune pour faciliter la découpe.

Au bout d'une heure on se lave les mains (toujours pour le poisson cru)  et on coupe le filet en petites tranches façon biseau. on les dépose sur l'assiette en les chevauchant et en la recouvrant.

On met les assiettes au fridge jusqu'au service .

15 minutes avant de servir on badigeonne le carpaccio d'huile d'olive filet de jus de citron sel poivre et on parsème dessus les fleurs séchées et la ciboulette ciselée .

On remet au fridge quelques minutes .

On sert bien frais.

 

POLLOCK CARPACCIO,  THE IMPRESSIONNISTS WAY

Pierre Cuisine has been existing for two years and I am very haapy to share this experience with you !!!

Hope you enjoy it and see you for the third anniversary !!

Serves 2
1 fillet of pollock
1 bunch chives
Flowers : dried blueberries and yellow flowers
excellent olive oil
1 lemon
sea ​​salt, pepper
Freeze for one hour the fillet of pollock for easy cutting.
After an hour first of all you wash your hands (always when you cook raw fish) and cut the fillet into very thin slices almost transparent . Put the cut raw fish on the service plate, Cover it with a plastic foil.
Put the plates in the fridge until serving.
15 minutes before serving
with a paintbrush spread the carpaccio  with olive oil squeeze of lemon salt and pepper ; sprinkle over the dried flowers and chives.
Put it back to the fridge for a few minutes.
Serve very fresh.

Repost 0
20 mai 2011 5 20 /05 /mai /2011 08:02

Le matin je prends tout mon temps dans ma petite automobile pour aller travailler en écoutant la matinale de France Musique avec Alex Taylor ; quel bonheur ses petits déjeuners et ses invités éclectiques ! cela va de la soprano à un écrivain en passant par un gynécologue ou un politicien(la gastro n'ap as été oubliée: Pierre Hermé a aussi été invité!!) ; le principe est simple ; à travers une discussion l'invité du jour explique ses choix musicaux : sa première émotion musicale , un souvenir de concert, son compositeur préféré, sonhymne préféré... c'est intelligent bien enlevé et ça dure juste le temps qu'il faut pour avoir une qualité au top !

Et si Alex taylor voulait m'inviter je pourrais lui dire que j'aime le Miserere d'Allegri , ou bien les glassworks de Philipp Glass ou encore Barbara , voire mais oui Abba !

Et lui dire aussi combien un autre artiste comme Alain Passart m'a enchanté avec une recette comme celle d'aujourd'hui! Vite la saison des asperges blanches touche à sa fin !

For english speakers like Alex Taylor please roll further down for the translation  

2011-5866.JPG

d'après une recette de "collages"  d'Alain Passart, restaurant "l'Arpège" Paris

 

Pour 4 personnes   

8 asperges blanches

1 grosse poire beurré Hardy

1 poignée de mesclun rouge

1 morceau de beurre

1/2 citron jaune

Sel poivre

Éplucher les asperges et les cuire 4 minutes à l'eau salée.

Les égoutter et les laisser tiédir.

Dans une poêle faire rissoler les asperges avec du beurre fondu pendant 20 minutes. Continuer la cuisson en ajoutant la poire coupée en morceaux ; une fois les asperges et poires dorées ajouter la poignée de mesclun rouge et laisser cuire quelques secondes. Bien mélanger dans la poêle puis verser dans l'assiette de service. Saler et poivrer. Ajouter un filet de citron. Servir de suite.

 

WHITE ASPARAGUS, ROASTED PEARS AND RED SALAD

recipe inspired by Alain Passard three stars chef in Paris


8 white asparagus
1 large pear  
1 handful of red salad
1 piece of butter
1 / 2 lemon
Salt pepper
Peel the asparagus and cook for 4 minutes in salted water.
Drain and let cool.
In a skillet brown the asparagus with melted butter for 20 minutes. Continue cooking, adding the chopped pear and once the asparagus and pears have a golden coulour add a handful of  red salad cook for a few seconds. Mix well and pour into the  serving plate . Add salt and pepper. Add a dash of lemon. Serve immediately.

This is just divine !!

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Entrée
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories