750 grammes
Tous nos blogs cuisine Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
13 avril 2018 5 13 /04 /avril /2018 07:30

Le Bokal chez Pierre Cuisine c'est un peu le Bento revisité ..idéal pour le bureau ; j'ai déjà posté quelques recettes avec du salé et du sucré ; cette fois c'est poulet courgettes ! 

For english readers please scroll further down ! 

 

 

Bokal poulet courgettes aneth-échalottes

Bokal poulet courgettes aneth echalottes

 

Pour 4 bokaux

2 blancs de poulets débités en cubes

1 courgettes

1 verre de riz basmati cuit

10cl de vin blanc

QS d’aneth

1 echalote

Dans une  poêle chaude avec un peu d’huile faire sauter les cubes de poulet jusqu’à une belle coloration . Réserver.

Dans la même poêle snacker rapidement les courgettes coupées en petits cubes . 3 minutes max.

Réserver.

Déglacer la poêle avec le vin blanc l’échalote ciselée et l’aneth. Verser dans un bol et mixer jusqu’à  obtention d’une sauce homogène.

Dans le bokal déposer le riz puis les cubes de poulet les cubes de courgettes et verser dessus la sauce à l’aneth.

Prêt pour le bureau !!

 

Bokal chicken zucchini dill chives

 

For 4 Glass jars

2 chicken breasts cut into cubes

1 zucchini

1 glass of cooked basmati rice

10cl of white wine

QS of dill

1 shallot

In a hot skillet with a little oil, sauté the chicken cubes until a nice coloring. Set aside.

In the same pan quickly toss the zucchini cut into small cubes. 3 minutes max.

Set aside.

Deglaze the pan with the white wine chopped shallot and dill. Pour into a bowl and mix until you have a smooth sauce.

In the jar  place the rice then the cubes of chicken cubes of zucchini and pour over the dill sauce.

Ready to be eaten at  the office !!

Partager cet article

Repost0
6 avril 2018 5 06 /04 /avril /2018 07:30

On clôt les recettes d'hiver avec des saveurs qu'on retrouvera ....en fin d'année ! pommes et noisettes Ciao ! 

For english readers please scroll further down! 

Streusel de noisettes et pommes

 

 

 

Pommes

 

4 pommes pelées et coupées en quartiers

2 cuillères à soupe de beurre

2 cuillères à soupe de sucre

 

Dans une poêle faire fondre le beurre et le sucre ajouter les pommes et faire cuire doucement jusqu’à ce qu’elles soient tendres ; laisser refroidir

 

Sablé breton

 

90g de beurre mou

 

1g de sel

 

35g de sucre glace

 

80g de farine

 

1 cercle de 20 cm

 

Chauffer le four à th 180°

 

Dans le bol du mixer verser tous les ingrédients et utiliser la feuille pour obtenir une pate à étaler.

 

Etaler avec une spatule coudée dans le cercle beurré et posé sur une feuille de papier cuisson .

 

Cuire 10 minutes.

 

Poser les pommes sur le sablé cuit

 

Streusel

 

120g de farine

90g de sucre

70g de beurre

2 càc de cannelle en poudre

Faire fondre le beurre.

Mettre la farine, le sucre et la cannelle dans un bol et verser le beurre en filet tout en mélangeant à la fourchette.

Mélanger jusqu'à ce que la préparation forme des petites boules.

Parsemer le sablé et les pommes de pâte à streusel.

 

Cuire 25 à 30 minutes ; laisser refroidir

 

 

STREUSEL HAZELNUTS APPLES

 

Apples

 

4 apples, peeled and quartered

2 tablespoons of butter

2 tablespoons sugar

 

In a frying pan melt the butter and sugar add the apples and cook gently until they are tender; let cool

 

Shortbread

 

90g soft butter

 

1g salt

 

35g icing sugar

 

80g flour

 

1 cycle of 20 cm

 

Heat oven to 180 ° th

 

In the bowl of the mixer pour all ingredients thread  to get a dough  to spread.

 

Spread with a bent spatula into the buttered pastry  circle and placed on a sheet of baking paper.

 

Cook 10 minutes.

Put the cooked apples on the shortbread .

 

Streusel

 

120g of flour

sugar 90g

70g butter

2 tsp ground cinnamon

To melt the butter.

Put the flour, sugar and cinnamon in a bowl and pour the butter into the net while mixing with a fork.

Mix until mixture forms small pieces.

Sprinkle  the streusel over the apple and shortbread and cook 25/30 min on a oven 180°.

 

Partager cet article

Repost0
30 mars 2018 5 30 /03 /mars /2018 07:30

Un peu de soleil pour l’apéro : une tarte façon pissaladière comme à Nice (pardon pour les puristes… !)

For english readers please scroll further down! 

Tarte Pissaladière et petit épeautre

Pate brisée

130g de farine de petit épeautre

65g de beurre

Eau sel

Mélanger la farine et le beurre pour avoir une consistance sablonneuse. Ajouter un peu d’eau et mettre la pâte en boule. Fariner la pâte et laisser au fridge pour deux heures.

Au bout de ce temps, étaler la pâte et foncer un moule beurré.

Remettre au fridge pour deux heures.

2 oignons pelés et coupés en très fines lanières

10 olives noires dénoyautées

3 anchois

1 œuf

20cl de crème fleurette

Dans une poêle avec de l’huile d’olive faire cuire doucement  les oignons  pendant une dizaine de minutes

Déposer sur la pâte les oignons refroidis les olives

Dans un bol fouetter l’œuf avec la crème fleurette; verser sur la pâte. Ajouter les anchois coupés en petits morceaux

Enfourner à four chaud 250° en chaleur tournante pour une vingtaine de minutes (à surveiller) ; se déguste aussi tiède ou froid.

 

PISSALADIERE “LIKE IN NICE”  SAVOURY TART

Dough

130g of flour

65g butter

salt water

Mix the flour and butter to have a sandy consistency. Add a little water and put the dough into a ball. Flour the dough and leave in the fridge for two hours.

After this time, roll out the pastry in a buttered pan.

Direction to  the fridge for two hours.

2 onions chopped in thin strips

10 black olives

3 anchovies  

1 egg

20cl whipping cream

In pan with live oil cooked at medium heat the chopped onions during  10 minutes ; let it cool.

On the dough  drop the copped onions and add the black olives

In a bowl whisk the egg with the cream; pour over the dough. Add the anchovies cut in small pieces

Bake in hot oven 250 ° for about twenty minutes (to watch); also be enjoyed warm or cold.

 

 

 

 

Partager cet article

Repost0
23 mars 2018 5 23 /03 /mars /2018 07:30

Vous vous rappelez la folie du Kringle il y a quelques années : une brioche des pays Baltes facile et rapide à faire ; il y a quelques jours un balade  dans le quartier japonais de Paris où se trouve la boutique d'O Roellinger avec sa cave à épices dont cette magnifique Poudre défendue qui vous transporte loin loin de nos horizons ! et hop un mix des deux et voilà une brioche balto-orientale!! 

For english readers please scroll further down! 

 

Kringle à la poudre défendue

 

Recette d’après le blog d’Iza

300g de farine

12 cl  de lait tiède

 1 càc de  sucre en poudre

 1 œuf

 30 g de beurre

 10 g de levure lyophilisée

 une pincée de sel

 Pour la garniture

 40 g de beurre

 3 à 4 càs de sucre en poudre

 2 càc de poudre défendue

 du sucre glace pour saupoudrez la brioche

 La recette

 Diluer la levure dans le lait tiède avec le sucre. Laisser reposer le mélange 10 minutes environ.

Dans le bol du robot, verser la farine , le sel et le beurre coupé en petits morceaux. Faire fonctionner le robot jusqu' à ce que le beurre soit bien émietté dans la farine.

Ajouter le mélange levure+lait+sucre au saladier. Ajouter aussi l'oeuf.

Faire fonctionner le robot 5 minutes environ.

 La pâte doit être élastique et homogène. Retirer la boule de pâte du bol du robot et la retravailler quelques minutes sur un plan de travail fariné. Placer la pâte dans un saladier propre. Couvrir et laisser lever la pâte dans un endroit chaud 1 heure 30 environ.

Dégazer la pâte.

Abaisser la pâte en rectangle.

Préparer la garniture: le beurre fondu mélangé au sucre et à la poudre défendue.

Badigeonner la pâte de garniture puis rouler la pâte comme pour une bûche.

Couper le rouleau dans toute sa longueur.

Torsader les deux morceaux de pâte ensemble.

Fermer la brioche et placer sur une plaque recouverte de papier de cuisson. Faire lever au chaud  au moins 30 minutes ou jusqu'à ce qu'elle ait bien regonflée (dans le four fermé à 30 degrés, pour moi)  Badigeonner le kringle du reste de garniture. Faire cuire entre 20 et 25 minutes environ dans un four préchauffé à 180 degrés.

Recipe from Iza's blog

300g of flour

12 cl warm milk

 1 teaspoon of powdered sugar

 1 egg

 30 g of butter

 10 g of freeze-dried yeast

 a pinch of salt

 For garnish

 40 g of butter

 3 to 4 tablespoons of powdered sugar

 2 tbsp spices mix

 icing sugar to sprinkle the brioche

 Recipe

 Dilute yeast in warm milk with sugar. Let the mixture stand for about 10 minutes.

In the food processor bowl, pour the flour, salt and butter cut into small pieces. Operate the robot until the butter is well crumbled in the flour.

Add the yeast + milk + sugar mixture to the salad bowl. Add the egg too.

Run the robot for about 5 minutes.

 The dough must be elastic and homogeneous. Remove the ball of dough from the bowl of the robot and rework it a few minutes on a floured worktop. Place the dough in a clean bowl. Cover and let the dough rise in a warm place about 1 hour 30 minutes.

Degas the dough.

Lower the dough into a rectangle.

Prepare the filling: the melted butter mixed with the sugar and the spices mix powder.

Brush the filling dough and roll the dough as for a log.

Cut the roll in all its length.

Twist the two pieces of dough together.

Close the bun and place on a baking sheet lined with baking paper. Let it warm up for at least 30 minutes or until it has been well puffed (in the oven closed at 30 degrees, for me) Brush the kringle with the rest of the filling. Bake for about 20 to 25 minutes in an oven preheated to 180 degrees.

 

 

Partager cet article

Repost0
16 mars 2018 5 16 /03 /mars /2018 07:30

J'aime bien cuisiner le cabillaud façon basse température qui lui laisse une jolie couleur nacrée ; cette fois en accompagnement de caviar d'aubergine et de sarrasin .. un appel de la Méditerranée ..sûrement le besoin de vacances qui se fait ressentir! 

For english readers please scroll further down ! 

Cabillaud, caviar d'aubergines, crème de sarrasin

Cabillaud caviar d’aubergine crème de sarrasin

 

Pour 4 personnes

4 pavés de cabillaud achetés chez le poissonnier

Chauffer le four à th 90°.

Faire cuire les dos de cabillaud à basse température (90°) pendant 60mn ; bien surveiller la cuisson car cela dépend du four.

Caviar d’aubergines ( à faire la veille)

2 belles aubergines 2 brins de basilic 12 cl d'huile d'olive

le jus d’ 1 citron vinaigre de vin sel, poivre

Préchauffez le four à 240 °C (th. 8).

Rincez les aubergines, épongez-les et coupez-les en deux dans la longueur. Disposez-les sur la plaque du four, côté tranché vers le haut, et faites-les cuire 10 mn.

Retirez les aubergines du four, laissez-les refroidir et évidez-les. Mettez la chair dans une jatte, puis versez petit à petit l’huile d’olive et le jus de citron sans cesser de remuer.

Rincez les feuilles de basilic et épongez-les. Mixer les feuilles de basilic et la chair d’aubergine avec du sel, du poivre et un filet de vinaigre.

Filmer et laisser reposer une nuit au fridge)

Crème de sarrasin

50 cl de crème liquide à 35%

30g de sarrasin grillé

Sel poivre

Faire bouillir le crème , ajouter le sarrasin grillé puis mixer le tout , détendre la crème avec un peu d’eau . Réserver au chaud.

Au moment du service, cercler le caviar d’aubergine dans l’assiette et  poser le pavé de cabillaud avec un peu de verdure en sommité  ; ajouter la crème de sarrasin

 

COD LOW TEMPERATURE BUKWHEAT CREAM AND EGGPLANT CAVIAR 

For 4 people

4 cod pieces

Heat the oven to 90 °.

Cook the cod pieces at low temperature (90 °) for 30 minutes; Check the cooking as it depends on the oven.

At the time of serving, place the cod in the plate

 

 

Eggplant caviar (to be made the day before)

2 beautiful eggplants  2 sprigs of basil 12 cl of olive oil

the juice of 1 lemon wine vinegar salt, pepper

Preheat the oven to 240 ° C (8 th).

Rinse the eggplants, pat them and cut them in half lengthwise. Arrange them on the baking sheet, sliced side up, and cook for 10 minutes.

Remove the eggplants from the oven, let them cool and empty them. Put the flesh in a bowl, then gradually pour the olive oil and the lemon juice without stirring.

Rinse the basil leaves and sponge them out. Mix the basil leaves and eggplant flesh with salt, pepper and a drizzle of vinegar.

Filming and let stand overnight in the fridge)

Buckwheat Cream

 

50 cl cream 35%

30g toasted buckwheat

3 clementines

Salt pepper

Boil the cream, add the toasted buckwheat and blend it all, Keep warm.

At the time of serving, circle the eggplant caviar on the plate and place the cod with a little greenery on the top; add the buckwheat cream

 

 

Partager cet article

Repost0
9 mars 2018 5 09 /03 /mars /2018 07:30

J'aime beaucoup la cuisine de William Ledeuil toujours colorée et pleine de saveurs exotiques !

Et cette semaine une recette facile tirée de son livre "Les couleurs du goût" 

For english readers please scroll further down! 

Pennonis gambas sauce gingembre et curcuma

Pennonis gambas sauce gingembre et curcuma

 

Recette tirée  de « Les couleurs du Gout –William Ledeuil

Pour 4 personnes

500g de pennonis

2 brins de basilic thai

 

Bouillon

2 bâtons de citronnelle

1 rhizome de galanga

2 gousses d’ail

1 oignon

1 cuillère à soupe  de curry

100g de moutarde Savora

5cl d’huile  d’olive

Une grosse pincée d curcuma

1 rhizome de gingembre pelé et râpé

1l d’eau

20 gambas cuites

2 citrons confits en zestes

2 brins de ciboulette

Emincer l’ail, l’oignon  la citronnelle le gingembre et le galanga ; faire suer dans l’huile d’olive  ajouter le curry le curcuma et la Savora ; verser l’eau et cuire 40 minutes ; filtrer et réduire pendant 10 minutes.

Cuire les pâtes al dente

Dans une sauteuse porter le bouillon à ébullition ; et réduire encore 2 minutes ajouter les pâtes et mijoter deux minutes ; ajoute les gambas et la ciboulette .

Saler  et poivrer et déguster.

 

Pennonis gambas with ginger sauce and turmeric

 

Recipe from "Les couleurs du Gout" - William Ledeuil

For 4 people

500g of pennonis

2 sprigs of thai basil

 

Broth

2 sticks of lemongrass

1 rhizome of galanga

2 cloves garlic

1 onion

1 tablespoon curry

100g of Savora mustard

5cl of olive oil

A big pinch of turmeric

1 ginger rhizome, peeled and grated

1l of water

20 cooked gambas

2 lemons candied in zest

2 sprigs of chives

Mince garlic, onion, lemongrass, ginger and galanga; cook in a hot pan  in olive oil add curry turmeric and Savora; pour the water and cook for 40 minutes; filter and reduce for 10 minutes.

Cook pasta al dente

In a frying pan boil the broth  and reduce another 2 minutes add the pasta and simmer for two minutes; add prawns and chives.

Salt and pepper and enjoy.

 

 

Partager cet article

Repost0
2 mars 2018 5 02 /03 /mars /2018 07:30

Le premier Fantastik de l'année n'a pas tardé ! très classique avec les parfums de poire et chocolat  mais délicieusement efficace ! 

For english readers please scroll further down! 

Fantastik chocolat poire et nappage noisettes

 

FANTASTIK Chocolat poire et Nappage noisette

Pate sablée

 

90g de beurre mou

 

1g de sel

 

35g de sucre glace

 

80g de farine

 

1 cercle de 20 cm

 

Chauffer le four à th 180°

 

Dans le bol du mixer verser tous les ingrédients et utiliser  la feuille pour obtenir une pate à étaler.

 

Etaler avec une spatule coudée dans le cercle beurré et posé sur une feuille de papier cuisson .

 

Cuire 10 minutes.

 

Sortir du four et laisser refroidir le temps de préparer le biscuit Marigny.

 

 

 

Pour le biscuit Marigny

70g de blancs d'oeufs

15 g de chocolat en poudre

15g de fécule de pomme de terre

15g de farine

70g de sucre semoule

65g de jaune d'oeufs

30g de beurre

Mettre les blancs à température ambiante ; tamiser la poudre de chocolat la fécule et la farine ; monter les blancs en neige avec un tiers du sucre au départ puis ajouter les deux tiers au fur et à mesure ; ajouter ensuite les jaunes en réduisant la vitesse ; finir de mélanger à la maryse en ajoutant les poudre puis le beurre fondu

Verser cette pâte sur la pâte sablée refroidie et remettre à cuire 10 minutes à four th 150°.

Sortir du four et laisser refroidir.

 

 

 

 

Confit poire (à faire la veille)

 

200g purée de poire

20g de glucose

2g de pectine NH

Faire bouillir tous les ingrédients pendant 2 minutes.

Laisser refroidir dans un saladier puis direction le fridge pour au moins deux heures 

 

 

 

Crème onctueuse à la poire (à faire la veille)

120g de purée de poire

2 œufs

60g de sucre

1 feuille de gélatine

70g de beurre doux

 

Réhydrater la gélatine.

Fouetter  les œufs avec le sucre

 

Faire chauffer la purée de poire  ; arrêter après un premier bouillon ; ajouter hors du feu le mélange précédent et remettre sur le feu jusqu’au début de l’épaississement.

 

Hors du feu ajouter la gélatine essorée. Laisser tiédir.

 

Ajouter le beurre et mixer au mixeur plongeant.

Verser dans un moule de 16cm de diametre et direction le congélateur.

 

 

Chantilly  

 

20 cl de crème fleurette

 

70 g de crème philadelphia

 

1 gousse de vanille grattée

 

Monter tous les ingrédients en chantilly et verser dans une poche à douille .

 

 

Démouler le palet de cremeux de poire et étaler dessus un nappage neutre avec de la poudre de noisette .

 

.Sur le biscuit marigny   tartiner le confit de poire  puis  déposer le palet encore congelé . Faire  de grosses boules de chantilly autour .

 

Servir bien frais

 

 

 

PEAR CREAM CHOCOLATE CAKE AND CHANTILLY

 

Pate sablée

 

90g soft butter

 

1g salt

 

35g icing sugar

 

80g flour

 

1 cycle of 20 cm

 

Heat oven to 180 ° th

 

In the bowl of the mixer pour all ingredients thread  to get a dough  to spread.

 

Spread with a bent spatula into the buttered pastry  circle and placed on a sheet of baking paper.

 

Cook 10 minutes.

 

Remove from oven and let cool time to prepare the Marigny              biscuit.

 

 

For the chocolate biscuit Marigny

70g egg whites

15 g of cocoa powder

Potato starch 15g

Caster sugar 70g

65g of egg yolk

30g butter

Set the whites at room temperature; Sift cocoa starch and flour; whip the egg whites with a third of sugar at the starting then add two-thirds; then add the yolks by reducing the speed; finish mixing with a spatula and then adding the powders and the melted butter. Pour the batter over the cooled pastry and cook for 10 minutes.

Remove from oven and let cool.

 

 

confit Pear

 

200g pear puree

20g glucose

2g of pectin NH

Boil all ingredients for 2 minutes.

Cool in a bowl then towards the fridge for at least two hours

 

smooth cream with pear  

Pear  puree 120g

2 eggs

Sugar 60g

1 sheet gelatin

70g unsalted butter

 

Rehydrate the gelatin.

Whisk eggs with sugar

 

Heat the pear puree  stop after a first boil; Off the heat add the above mixture and return to the heat until its starts to  thicken.

 

Off the heat add the drained gelatine.

 

Add butter and mix in blender.

 

Pour into a mold Flexiplan 16cm diameter and direction freezer overnight.

Frosting

.

Chantilly

 

20 cl whipping cream

 

70 g of philadelphia cream

 

1 pod of vanilla (grated)

 

Assemble all ingredients and whisk in the blender pour into a pastry bag.

 

 On the biscuit spread the pear confit  ; unmold the frozen pear cream ; caot with neuter topping on which you add nuts powder and put in on top of the chocolate cake. add some large balls of Chantilly ;

 

Serve chilled

 

 

Partager cet article

Repost0
23 février 2018 5 23 /02 /février /2018 07:30

La saison des apéros continue avec une recette typiquement américaine pour les grandes tablées ; toujours son petit succès alors que c'est simple comme bonjour ! 

For english readers please scroll furthrer down !

Pull apart bread aneth parmesan

Pull apart bread  Aneth parmesan ail

280 ml d’eau

1,5 c à soupe d’huile d’olive

1 paquet de levure boulangère

550g de farine

1 cuillère a café de sel

 

75g de beurre

2 cuillères à soupe d’aneth ciselé

2 gousses d’ail

50g de parmesan

Pétrir la levure la farine l’huile d’olive l’eau et le sel pendant 10 minutes ; mettre le pâton dans un saladier et faire lever dans un endroit chaud (à côté d’un radiateur par ex) pendant 2 heures.

Pendant ce temps : faire fondre le beurre dans une casserole.

Dans un petit bol mixeur, ajouter l’aneth le parmesan et l’ail et mixer pour avoir une mixture fine ; l’ajouter au beurre.

Lorsque la pâte a levé,   la couper dans une trentaine de morceaux et tremper chacun dans le beurre/aneth/parmesan/ail fondu.

Placer dans un moule à manqué du papier sulfurisé ; ajouter les morceaux de pate enrobé de sauce.

Faire lever le tout 2 heures dans un endroit chaud.

Allumer le four à th 180° ; cuire pendant 30 minutes ; démouler et servir tiède.

 

 

Pull apart bread Dill parmesan garlic

280 ml of water

1.5 tablespoons olive oil

1 packet of baker's yeast

550g of flour

1 teaspoon of salt

 

75g of butter

2 tablespoons chopped dill

2 cloves garlic

50g of Parmesan cheese

Knead the yeast flour olive oil water and salt for 10 minutes; put the dough in a salad bowl and let rise in a warm place (next to a radiator for example) for 2 hours.

Meanwhile: melt the butter in a saucepan

In a small mixing bowl, add the dill parmesan and garlic and mix to obtain a fine mixture; add to butter.

When the dough has risen, cut it into about 30 pieces and dip each one in the butter / dill / parmesan / garlic melted.

Place in the mold some parchment paper; add the dough pieces covered with sauce.

Let everything rise for 2 hours in a warm place.

Turn on the oven at 180 °; cook for 30 minutes; unmold and serve warm.

 

Partager cet article

Repost0
16 février 2018 5 16 /02 /février /2018 07:30

Connaissez vous les Fregola Sarda ? ce sont de toutes petites pâtes délicieuses (difficiles à trouver) ! j'en avais mangé lors d'un séjour en Italie et hop un paquet acheté sur le marché du dimanche et en  même temps que des moules et des courgettes et voilà tout ce petit monde réuni ! 

For english readers please scroll further down! 

Moules, Fregola sarda , courgettes

Moules Fregola Sarda et courgettes

1 kg de moules

1 berlingot de lait de coco (10 cl)

2 cuillère à soupe de curcuma moulu

QS de coriandre

400g de Fregola sarda

2 courgettes

Faire revenir les moules lavées et grattées dans une cocotte avec de l’huile bien chaude ; ajouter le lait de coco et le curcuma.

Cuire à couvert 6 minutes ; hors du feu ajouter la coriandre ciselée puis décortiquer les moules

Cuire les pâtes selon les indications du paquet.

Débiter les courgettes en petits cubes et les colorer dans un peu d’huile d’olive et de beurre .

Dans l’assiette de service dans un carré à pâtisserie mettre les courgettes et presser un peu ; ajouter une couche de Frégola Sarda puis ajouter en sommité les moules. Verser un peu de jus de cuisson des moules .

 

 

Fregola Sarda and zucchini mussels

1 kg of mussels

10 cl of coconut milk

2 tablespoons ground turmeric

A few leaves of  coriander

400g of Fregola sarda

2 zucchini

Sauté the washed and scraped mussels in a pan with hot oil; add the coconut milk and turmeric.

Cook covered for 6 minutes; off the heat add the chopped coriander and shell the mussels

Cook pasta according to package directions.

Cut  the zucchini in small cubes and brown  them in a little bit of olive oil and butter.

In the serving plate in a pastry circle (or square) put the cooked zucchini and squeeze a little; add a layer of Frégola Sarda then add the mussels to the top. Pour some of the cooking juices from the mussels.

Partager cet article

Repost0
9 février 2018 5 09 /02 /février /2018 07:30

Un peu en retard sur la chandeleur .. mais rien de mieux que ce petit bokal pour les petites faims au bureau !!

for english readers please scroll further down !! 

 

Bokal de mini crêpes

Bokal de mini crepes

 

170g de lait

130 g de farine

1 œuf

1 shaker avec fouet incorporé

1 cuillère à soupe de rhum ou pommeau ou armagnac

Mettre tous les ingrédients dans le shaker ; remuer 20 secondes .

Dans une poêle chaude mettre une noisette de beurre . Mettre un peu de pate et faire tourner la poêle de façon, à ce que la pate tapisse le fond de la poêle; au bout de 30 s retourner la crêpe et laisser cuire 15 secondes .

Faire de même avec toute la pâte.

Plier chaque crêpe en demi lune puis la rouler ; les ranger dans le bokal.

 

Jar of mini pancakes

 

170g of milk

130 g of flour

1 egg

1 shaker with whisk incorporated

1 tablespoon rum or armagnac

Put all the ingredients in the shaker; shake for 20 seconds.

In a hot skillet put a knob of butter. Put some dough and turn the pan so that the dough lines the bottom of the pan; after 30 seconds turn the pancake and cook for 15 seconds.

Do the same with all the batter.

Fold each pancake into a half and roll it; store them in the jar.

 

 

Partager cet article

Repost0

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories