Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
14 octobre 2011 5 14 /10 /octobre /2011 07:34

Amateurs du Paris insolite suivez moi dans cette balade du 9ème arrondissement !!

Tout d'abord on lève les yeux sur l'immeuble  Viollet-le-duc  au 68 rue Condorcet et au troisième étage que voit-on? ceci et oui un grand Duc comme un emblème de son nom pour cet architecte restaurateur notamment de ceci !  on se laisse ensuite guider au musée du parfum Fragonnard (et oui y'a pas qu'à Grasse) où on retrouve des collection d'objets retraçant l'histoire du parfum on pourra y voir notamment de beaux alambics  ! on passe l'ancien hammam rue des Mathurins pour de nouveau lever les yeux sur la frise animalière de l'ancienne maison d'Or qui fut au début du 19ème siècle un restaurant  gastronomique réputé et où il fallait être vu ..."The place to be" comme ici chez Pierre Cuisine où on profite des copains pour l'apéro avec ce pesto de roquette entarté!

For english speakers please roll down !

2011-6383.JPG

 

Pour la tarte 

120g de farine

60g de beurre

1 pincée de sel

un fond d'eau

Préparer la pâte brisée ; dans un saladier mélanger du bout des doigts la farine le beurre et le sel afin d'avoir une consistance gros sable ; ajouter le fond d'eau mettre en boule rapidement  filmer et direction le fridge .

L'appareil à pesto

50g de pignons de pin

2 cuillères d'huile d'olive

1à 2 poignées de roquette

sel poivre

2 oeufs

10cl de crème fleurette

10cl de lait

1 poignée de gruyère râpé

Mixer l'huile la roquette le sel et les pignons de pins de façon à avoir un pesto un peu pâteux.

Dans une jatte battre les oeufs le lait la creme ajouter le pesto puis le gruyère bien mélanger.

Abaisser la pâte brisée bien foncer le moule ; ajouter l'appareil à pesto .

Faire cuire 20mn en chaleur tournante à 170°C.

Servir tiède avec une salade de roquette.

 

ARAGULA PESTO PIE


Hello Paris lovers   follow me in this unusual walk of the 9th district!
First we looked up at the building Viollet-le-Duc at 68 rue Condorcet, and the third floor what do we see? yes this a big owl (Duc in french hence the name) as an emblem of the name of the architect ! we then go for the
Fragonnard museum of  perfume  where there are collections of objects tracing the history of perfume ; we pass the ancient hammam steam bath in  Mathurins street and we  raise our eyes again on the top of this old house which was  in the early 19th century  a gourmet restaurant where people had to be seen ...

"The place to be " that could be here at Pierre Cuisine  where you can enjoy with this  rocket pesto tart!

For the pie
120g flour
60g butter
1 pinch salt
a little water
Prepare the dough, mix in a bowl with your fingertips flour butter and salt to get a coarse sand consistency, add the water and shape into a ball store in  the fridge.
The pesto
50g pine nuts
2 tablespoons olive oil
1 to 2 handfuls of aragula
salt pepper
2 eggs
10 cl wholecream
10cl milk
1 handful of grated cheese
Mixer oil rocket salt and pine nuts in order to have a little pesto paste.
In a bowl beat eggs milk cream add the pesto and the cheese mix well.
Roll the pastry well in the mould , add the  pesto egg cream mixture.
Bake 20 minutes in oven at 170 ° C.
Serve at room temperature with a salad of arugula.

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
16 septembre 2011 5 16 /09 /septembre /2011 07:49

Ce post est destiné aux hommes et interdit aux filles (rien de mieux pour attiser la curiosité).

Messieurs, Pierre Cuisine va vous donner toutes les astuces pour bien aborder une conversation avec la gente féminine lors d'un repas!

Grâce au nouveau concept de l'intertextualité voici donc quelques inédits de la séduction que l'on trouve ici  ; tout y est : voyage, culture, hobby , humour, avenir et sport ! pour bien cerner le sujet (ou comment éviter les blancs dans une conversation )  ne pas manquer les messages des internautes qui illustrent.... le propos!

Pour parader et faire le paon  quoi de mieux qu'une bonne tartine! justement un petit truc facile à préparer et à manger les yeux dans les yeux !  

Alors les filles ....j'avais dit de ne pas lire !!! 

For english speakers please roll down !

2011 6880

on a du beau pain en France quand même !!... 

 

Pour une tartine

quelques figues

roquette

une tranche de serrano

un petit cabecou

Sur la tartine poser la roquette, les serrano le fromage finir par quelques figues pelées et un trait d'huile d'olive

Un petit bonheur à croquer !

 

 

SLICE OF BREAD ROCKET SALAD GOAT CHEESE FIGS AND SERRANO HAM

 

On a slice of french bread ( a real one !!! ) put some rocket salad add the goat cheese the ham and on top  the figs and fnish with a drop of olive oil !

Heaven is then not far !!

 

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
19 août 2011 5 19 /08 /août /2011 07:37

Les vacances touchent à leur fin mais pas question de partir sans prendre un petit apéro avec un verre de rosé !

et pourquoi pas ce joli cake salé pour trinquer !

Tchin pour la rentrée!!

For english speakers please roll down !!

2011-2746.JPG

 

 

3 oeufs

150 g de farine

1 sachet de levure

10cl d'huile d'olive

12.5cl de lait entier

50g de gruyère râpe

100g de lardons

3 abricots secs

quelques graines de nigelle

sel poivre

Dans un saladier bien fouetter les oeufs la farine la levure le sel et poivre ; ajouter le gruyère râpe. Mélanger ; incorporer petit à petit l'huile et le lait préalablement chauffé au micro ondes; ajouter les lardons prélablement poélés les abricots coupés en petits morceaux et les graines de nigelle.

Faire cuire au four th 170mn pendant 40 minutes.

Laisser tiédir sur une grille.

 

SAVOURYI CAKE WITH PORK BELLY DRIED APRICOTS AND NIGELLA SEEDS

Time to savour this savoury cake with a little glass of Rosé !

 

Ingredients

3 eggs

150g flour
1 packet of yeast (8g)
10cl olive oil
12.5cl whole milk

100g of roasted pork belly cut into dices

3 dried apricots

a few nigella seeds
salt pepper

In a bowl whisk the eggs flour baking powder salt & pepper, add the
grated cheese . Mix, slowly add oil and milk which  has been heated a little in the microwave, add the dices of prok belly, the dried apricots cut into small pieces and the nigella seeds

Bake in the oven th 170° C for 40 minutes
Cool on rack.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
5 août 2011 5 05 /08 /août /2011 07:27

C'est quoi ce titre de recette? Pierre Cuisine savoure ses vacances et prend le large.....

Comme cette crevette qui s'envole sur un tapis volant ...c'est presque du Prévert....!

Et un bon anniv à mon petit Yves à qui je décide cette recette de crustacé voyageur!

For english speakers please roll a little bit further down !!

2011-2466.JPG

cette recette est à éviter dans un plan drague - on s'en met partout en une seule bouchée mais c'est trop bon !!

Pour 6 bouchées

1 feuille de brick

1 courgette

Quelques raisins secs

2 cuillères à soupe de ricotta

sel poivre

Quelques brins de coriandre

6 crevettes décortiquées

 

Badigeonner la feuille de brick ,découpée en morceaux ,de beurre fondu ; faire cuire à four chaud pendant 5 minutes en surveillant la cuisson. Laisser refroidir.

 

Découper un tiers de la courgette en batonnet  et les mettre de coté ; râper les deux autres tiers dans un  saladier ; y ajouter les raisins qui auront été gonflés dans un liquide chaud (thé ou eau). Ajouter la ricotta et la coriandre ciselée.

Saler et poivrer .

Monter la bouchée comme sur la photo en superposant les différents ingrédients ; faire au dernier moment car la brick va sinon se ramollir!

 

A SHRIMP WITH COURGETTES CILANTRO RAISINS AND RICOTTA

 

I am still on vacantion and I am lazzy like ever this is so good ; this is a very lazzy recipe but so good for summertime : you should avoid this recipe if you date someone as this is difficult to grab the whole thing in one bite!

 

 

For 6 bites
1 Brick sheet ( you can use the Brick leaves  ; this is a very thin pastry used in nothern african food ; you can also use a  mere puffy dough)
1 zucchini
Some raisins
2 tablespoons ricotta
salt pepper
A few sprigs of cilantro
6 peeled shrimp
Brush the pastry sheet with meleted butter , cut into pieces, and cook in hot oven for 5 minutes watching cooking. Cool.
Cut a third of the zucchini into sticks and put them aside, grate the remaining two-thirds in a bowl, add the raisins that have been inflated in a hot liquid (tea or water). Add the ricotta and chopped coriander.
Salt and pepper.

Elabore the aperitive snack as in the photo by superimposing the various ingredients to the last moment otherwise the brick will soften !

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
10 juin 2011 5 10 /06 /juin /2011 08:08

Vite vite ça presse ! un petit shot pour l'apéro et Pierre Cuisine revient très vite !

mais avant de partir comme promis la soluce pour se rappeler les 7 nains :

A Jouer Presque Seul Tu Deviens Grognon ! à vous de retrouver les  nains!!

Et si vous aimez les éphémères (sucrés ou salés)  il y a une catégorie dédiée en bas à droite du blog!

 

For english speakers please roll down !

2011-6128.JPG

rapidos pour épater les friends à l'apéro

Pour 6 verrines

une sauce à la tomate (style Picard tres bien)

2g d'agar agar

1 Mozzarella coupée en dés

10cl de lait écrémé

quelques feuilles de basilic

sel poivre

Faire chauffer dans une casserole la crème de tomate.

Ajouter l'agar agar et faire bouillir 2 minutes.

Verser dans les verrines.

Direction le fridge.

Au moment du service

Dans un bol verser le lait le basilic ciselé le sel et poivre.

Monter le lait avec un mixer Bamix qui va s'épaissir . L'éphémère est fini quand la consistance ressemble à une mayonnaise

Ajouter les dés de mozzarella sur la prise de tomate .

Verser l'éphémère dessus et ajouter en sommités quelques pluches de basilic .

Servir de suite car l'éphémère n'attend pas!!

 

TOMATO JELLY MOZZARELLA DI BUFFALA BASIL EPHEMERIAL

For 6 glasses
tomato sauce  
2g agar
1 diced mozzarella
10cl skim milk
few basil leaves
salt pepper
Heat in a pan the tomato sauce.
Add the agar agar and boil 2 minutes.
Pour into glasses.
Direction to the fridge.
At the time of service
In a bowl pour the milk add the basil ,salt and pepper.
Froth milk with a Bamix mixer until  it thickens . The ephemeral is finished when the consistency is like a mayonnaise
Add the diced mozzarella on the tomato jelly
Pour over the ephemeral and add on top a few small leaves of basil.
Serve immediately because the ephemeral does not wait!
 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
28 janvier 2011 5 28 /01 /janvier /2011 08:08

L'histoire ne se passe pas à Malibu et notre héroïne ne s'appelle pas Pamela ; juste Lydia qui travaille gentiment dans un cabinet dentaire dans une banlieue tranquille de l'Amérique profonde. Lydia a une collègue qui vient  de se faire dessouder par son mari , lequel furieux a décidé de faire un carton sur le lieu de travail de feu son épouse... Dans la ligne de mire... notre Lydia...Shooooot !!! ....la balle fuse et vient se loger dans la poitrine de notre amie ... heureusement quelques années plus tôt le Docteur Gavmi avait bien fait les choses en implantant du silicone pour passer d'un bonnet B à un bonnet D ; sa générosité poitrinaire a sauvé  Lydia puisque le balle n'a pu atteindre le coeur ; le chirurgien fort de cette publicité a promis à Lydia un nouvel implant car le précédent n' a pas survécu au drame!

Pas de lien entre cette histoire chirurgicale et la recette du jour si ce n'est ...l'esthétique!!!

For english eaters please roll down further ! 

2011-0777.JPG

 

Pour 4  personnes

4 jaunes d'oeufs

20cl de crème fleurette

1cà café d'huile de truffe

Fouetter les jaunes d'oeufs la crème fleurette et l'huile de truffe.

Saler et poivrer.

Verser dans les ramequins de service.

Faire cuire dans un bain marie chaud dans un four à 100° pendant 40mn.

Après cuisson et complet refroidissement verser un peu de sucre sur les crème et caraméliser rapidement au chalumeau.

Pour la purée mixer un fond d'artichaut cuit avec un peu de jus de citron, sel et poivre.

Verser une petite bille de purée d'artichaut sur la crème brûlée.

 

Creme brûlée truffle oil, artichoke purée

Serves 4
4 egg yolks
20cl whole cream
1teaspoon of  truffle oil
Mix egg yolks and whipping cream with truffle oil.
Add salt and pepper.
Pour into the small plates (which can bear the heat of the oven) .
Bake in a water bath in a hot oven at 100 degrees for 40 minutes.
After baking and cooling full pour some sugar on the cream and quickly caramelize with a kitchen blowtorch.
Mix the cooked artichoke with a little lemon juice, salt and pepper.
Pour a small ball of mashed artichoke on the crème brûlée.
Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
20 janvier 2011 4 20 /01 /janvier /2011 07:26

Pourquoi? Pourquoi?Pourquoi?

Pourquoi parle-t-on de "régime" de bananes? vient de l'espagnol racimo se traduit par "grappe"

Pourquoi croise-t-on les doigts quand on espère quelque chose?il s'agit s'un signe représentant la croix

Pourquoi le ballon de rugby est-il ovale?au début le ballon était fait à partir de vessie de porc recouvertes de quatre panneaux ovoïdes

Pourquoi dit-on "à vos souhaits" quand on éternue? pour conjurer le sort car en éternuant l'âme quitte le corps

Pourquoi entend-on la mer dans les coquillages? c'est l'air emprisooné dans le coquillage qui fait qui fait caisse de résonnance !

j'attends vos réponses et peut être les solutions dans le prochain post!

 En attendant pas de questions mais une solution si vous cherchez une entrée toute simple mais encore de fêtes!

For english speakers translation is further down

2011-0111-copie-1.JPG

 

Pour 4 personnes

16 ravioles chinoises (on compte 2 feuilles par raviole et 2 ravioles par personne)

250ge de champignons de Paris

1 cuillère a café d'huile de truffe

10 cl de bouillon (cube si pressé)

10 cl de crème fleurette

1 petit sachet de Spigol

du piment d'espelette

ps le Spigol est un mélange d' épices que l'on retrouve dans la paella ; je l'ai trouvé sous forme de petits longs sachets (comme les sucres dans les cafés) ; cette poudre d'épices se compose de piments doux, curcuma et safran et donne une belle couleur jaune aux sauces.

Dans le robot, mixer en miettes les champignons et les faire cuire à la poêle; lorsqu'ils ont rendu leur eau baisser le feu et sécher un peu cette farce pendant 1 à 2 mn; laisser reposer et ajouter l'huile de truffe. Saler et poivrer. Mettre de coté pour refroidir.

Les ravioles : sur chaque feuille déposer un tas de farce puis recouvrir d'un autre feuille ; souder les feuilles avec de l'eau.

Les remettre au fridge en les espaçant avec du sopalin.

Au moment du service .

Préparer la sauce en versant le bouillon et la crème dans une casserole ; rajouter le Spigol ; faire bouillir quelques secondes ; mixer avec un Bamix en faisant rentrer un maximum d'air.laisser réchauffer dans un bain- marie

Dans un grand faitout faire bouillir une grande quantité d'eau. cuire les ravioles deux par deux pendant 2 mn (selon les indications du paquet des feuilles de ravioles) .

Dans l'assiette de service déposer deux ravioles , remixer la sauce en émulsionnant parsemer de piment d'Espelette et servir de suite.

 

MUSHROOMS RAVIOLIS,, BLACK TRUFFLE OIL AND SPIGOL FOAM

 

Serves 4
16 Chinese ravioli (there are 2 sheets per ravioli and 2 per person)
250g white mushrooms
1 teaspoon truffle oil
10 cl broth
10 cl wholecream
1 small bag of Spigol
Espelette pepper
ps the Spigol is a mixture of spices found in the paella, I found it in small bags feature (such as sugar in coffee shops), this spice powder consists of sweet peppers, turmeric and saffron and gives a beautiful yellow color to sauces.
In the processor, blend the mushrooms into pieces and cook in a skillet, during 5 minutes ; let it cool and add the black truffle oil. Add salt and pepper. Set aside to cool.
Ravioli: on each leaf drop a pile of mushrooms, then cover with another sheet, stick the leaves with water.
Return them to the fridge .
At the time of service.
Prepare the sauce by pouring the broth and cream in a saucepan add the Spigol and boil a few seconds  mix with a  mixer adding as much air as you can . Let it rest.
In a large pot boil a large quantity of water. Cook the ravioli in pairs for 2 minutes (according to the package leaves ravioli).
In the serving dish place two ravioli, remix the yellow sauce by adding again air ;  sprinkle Espelette and serve immediately.

 

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
17 décembre 2010 5 17 /12 /décembre /2010 08:14

On vit dans un monde où l'urgence devient dominante ...Heureusement un front de résistance prônant la lenteur veut mettre en avant une certaine qualité de la vie ; deux pôles de la lenteur ont vu le jour lors du siècle dernier ; tout d'abord le Slow Food fondé en 1989 qui veut défendre une alimentation de qualité un respect de l'environnement à travers le dynamisme de communautés locales. Slow food revendique déjà 100 000 membres dans 150 pays!! Le deuxième pôle est Cittaslow (sur cette page) créé en 1999 à Greve in Chianti en Italie et regroupe 140 villes dans 21 pays ; en France la capitale de la lenteur se trouve à Segonzac  (sur cette page) dans les Charentes et promeut une gestion municipale centrée sur la qualité de vie, l'économie de proximité et le respect des paysages; lors de la prochaine foire de Paris en 2011 Segonzac sera présent sur le stand de Cittaslow alors à vos agendas pour prendre vite rendez vous !!

On ne se presse pas pour déguster cet amuse-bouche de fêtes!!!

 For english speakers  translation is just below

2010-7254.JPG

 

Ingrédients

(pour une dizaine de petites cuillères)

la crème de châtaignes

1/2 sachet de marrons surgelés P.

1 sachet de pépites de foie gras surgelées de P.

50 cl de bouillon

1 pincée de curcuma, de coriandre et de gingembre en poudre

Faire cuire les châtaignes comme indiqué sur le sachet avec le bouillon 20 cl de crème fleurette et les épices douces, sel et poivre.

Mixer le tout et passer à l'étamine.

Tenir au chaud.

Les pépites

Fariner (pas trop) les pépites de foie gras .

Dans une poêle très chaude faire revenir très rapidement les pépites.

Verser la crème de châtaignes dans les cuillères et ajouter le foie gras.

Servir de suite.

 

CHESTNUT CREAM AND FOIE GRAS NUGGETS

We live in a world where the emergency becomes dominant ...

Hopefully , a resistance front advocating slowness want to highlight a certain quality of life

Two main pillars of the slowlinesshave emerged during the last century :  First  the Slow Food, founded in 1989 which aims to defend quality food and is respectful of the environment through the dynamism of local communities. Slow food already boasts 100,000 members in 150 countries!  

The second pillar is Cittaslow (this page) created in 1999 in Greve in Chianti and includes 140 cities in 21 countries .

In France's our "slow" capital is Segonzac (this page) in the Charentes and promotes management City centered on quality of life, local economy and respect of the landscape.
No need to hurry and enjoy this festive appetizer!

 

Ingredients
(For a dozen "chinese" spoons)
Cream of chestnuts
1 / 2 bag of frozen chestnuts .
1 bag of frozen nuggets of foie gras
50 cl broth
sweet spices :1 pinch of turmeric, coriander and ginger
Cook the chestnuts as indicated on the bagS with the stock, 20 cl of whole cream and sweet spices, salt and pepper.
Mix everything together and go through a  drainer
Keep warm.
Foie Gras Nuggets
Flour the nuggets of foie gras .
In a hot
pan quickly sauté the nuggets.
Pour the cream of chestnuts in the spoons and add the foie gras.
Serve immediately.

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
3 décembre 2010 5 03 /12 /décembre /2010 08:11

Il n'y a pas si longtemps je donnais la vision que les Français et le reste du monde avaient de la France ; ce n'était pas "piqué des hannetons".

Mais quid de l'Europe ? vous trouverez ici les versions hilarantes allemandes, mais aussi françaises  ou bien américaines de notre vieux continent ! Pour d'autres versions c'est ici

Pour mettre tout le monde d'accord on se réunit autour d'un apéro et on tartine ensemble!

For english speakers please roll down ! 

2010-6137.JPG

 

1 pot de ricotta

tomates séchées

1 botte de basilic

1 botte de coriandre

quelques galettes de pain pitta

sel poivre

 

Rien de plus facile

On mélange tous les ingrédients (sauf le pain pitta ) en ciselant les herbes et en coupant les tomates séchées.

Découper les pain pitta en lanière et le cuire au grille-pain

Et c'est parti pour un apéro entre  copains !!

 

A little snack of ricotta basil dried tomatoes and cilantro

 

There was not long ago I gave the funny  vision that the French and the rest of the world had of France !

But what about Europe? Here you will find hilarious German versions, but also French or American version  of our old continent! For other versions here

So that  everyone agrees let's sit around a drink and snack  together!

 

1 container of ricotta
dried tomatoes
1 bunch basil
1 bunch cilantro
some pitta bread patties
salt pepper

Nothing easier!!
Mixing all ingredients (except bread pitta) by chiseling and cutting the herbs and dried tomatoes.
Cut the pitta bread into strips and cook in a toaster
And go for drinks with friends!

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article
29 octobre 2010 5 29 /10 /octobre /2010 08:15

  Wikipedia nous indique qu'une Flash Mob est un terme anglais qui se traduit généralement par foule éclair ou mobilisation éclair, et est le rassemblement d’un groupe de personnes dans un lieu public pour y effectuer des actions convenues d’avance, avant de se disperser rapidement.

Alors comme nous sommes de bonne humeur voici quelques exemples de flash mob de danse spontanée ; on y retrouve la melodie du bonheur à Anvers où toute la  gare Centrale finit par danser dans la même chorégaphie,  ou bien  Michel Jackson à Stockholm et les Black Eyes Peas à Chicago ;

Et dans l'allégresse générale on se retrouve pour l'apéro autour de ces mini madeleines aux accents hispaniques !

 

You regret not to understand French ...too late for you but translation is further below !!

2010-7224.JPG

 

 

Pour une vingtaine de légers menhir-madeleines

 

150g de farine

1/2 paquet de levure

3 oeufs

5cl d'huile d'olive

sel poivre

50g de gruyère râpe

1 tranche de soubresade pour plus d'explications sur cette charcuterie des Baléares c'est ici sur cette page

 

Dans un saladier mettre la farine la levure  ; mélanger . Casser les oeufs et ajouter l'huile d'olive ; ajouter la soubressade coupée en petits morceaux; ajouter le fromage râpe puis sel et poivre.

Verser la pate dans une poche à douille.

 

Faire chauffer le four à 200°.

dans des moules en silicone verser la préparation..

laisser cuire 15mn puis démouler et servir tiède ou froid pour l'apéro.

 

LIGHT MINI MENHIRS WITH SOUBRESADE

 

Everybody knows that a flash mob is the gathering of a group of people in a public place to carry out agreed actions in advance, before disperse quickly.

So as we are in a good mood here are some examples of
spontaneous dance flash mob ; you will find  the Sound of Musin in  Antwerp Central Station where the whole ends up dancing in the same chorégaphie, or Michael Jackson in Stockholm and the Black Eyes Peas in Chicago;

And in the general joy let's have  for a drink around these
spanish mini madeleines !

 

For twenty-menhir madeleines
150g flour
1 / 2 package yeast
3 eggs
5cl olive oil
salt pepper
50g grated gruyere
1 slice soubresade (Spanish chorizo from the Baleares) for more click here
In a bowl place the flour baking powder and mix. Break eggs and add olive oil, add the soubressade cut into small pieces and then add the grated cheese salt and pepper.
Pour the dough into a pastry bag.
Preheat oven to 200 degrees.
in silicone molds pour the mixture .
cook for 15 minutes then unmold and serve warm or cold  . To serve with a drink and with friends !!!

Repost 0
Published by Pierre cuisine - dans Apero!
commenter cet article

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories