Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
18 janvier 2013 5 18 /01 /janvier /2013 07:13

Les fêtes sont belle et bien finies ; la détox peut continuer mais pas n'importe comment ; on assure avec une recette de William Ledeuil ; c'est fou comme cette cuisine de bouillon et d'herbes peut nous faire du bien ! 

For english readers please scroll down!

2013-9901.JPG

Recette inpisrée par William Ledeuil

Tartare

100g de bar  par personne

1 tige de cive

1/2 botte de coriandre

1/2 jus de citron

sel poivre

Pate a ravioli

100g de farine

1 oeuf

1 pincée de curry

Bouillon

20cl de bouillon de crustacés

2 bâtons de citronnelle

1 gousse d'ail

50g de miso

30g de tarama

1 morceau  de gingembre

2cl d 'huile d'olive

le bouillon

Emincer l'ail le faire suer dans de l'huile d'olive avec les bâtons de citronnelle ; mouiller avec le bouillon de crustacés ; puis faire frémir pendant 15 mn.

Ajouter le miso et continuer à cuire pendant 10mn.

Dans le bol mixeur du robot ajouter le tarama et le gingembre coupé en petits morceaux ; assaisonner et mixer puis filrer.

Le tartare

couper en petits morceaux le bar ajouter les herbes saler et poivrer muis ajouter le jus de citron.

les pates à raviolis.

mélanger la farine et l'oeuf et le curry puis passer à la machine à pâte ; façonner des petits cercles de pâtes .

les faire cuire 1mn dans une eau bouillante. les décuire dans une eau bien froide.

Service

Déposer le tartare dans l'assiette poser une raviole de curry puis arroser devant les invités de bouillon chaud ; la chaleur résiduelle va cuire le tartare.

 

SEABASS TARTAR LEMONGRASS MISO BROTH AND CURRY RAVIOLI

 

Tartar
100g seabass per person
1 stalk spring onions
1/2 bunch cilantro
Half lemon juice
salt and pepper
Ravioli
100g flour
1 egg
1 pinch of curry
Broth
20cl shellfish broth
2 sticks of lemongrass
1 clove of garlic
50g miso
30g tarama
1 piece of ginger
2cl of olive oil
Broth
Mince the garlic and sauté in olive oil with lemongrass, add the shellfish broth, then bring to a boil for 15 minutes.
Add the miso and continue to cook for 10 minutes.
In the blender add the tarama and ginger cut into small pieces, salt and pepper mix and filrer.
Tartar
cut into small pieces the seabass ; add herbs, salt and pepper and add the lemon juice.
the ravioli pasta.
Mix the flour and egg and then use your pasta machine to roll the dough ; shape small circles of dough.
cook 1 minute in boiling water. let aside in some cold water.
service
In the plate put the Tartar and on top the curry ravioli; pour the hot broth on the ravioli.

Repost 0
2 novembre 2012 5 02 /11 /novembre /2012 07:23

 Vacances , j'oublie tout .... mais pas l'apéro avec les potes...! 

for english readers please scroll down!

2012-7646.JPG

 

 

cslcjscs

 

Pate brisée

130g de farine

65g de beurre

1 pincée de sel

½ verre d’eau

Dans une saladier mélanger la farine le sel et le beurre coupé en morceaux jusqu’à obtention d’une consistance sablonneuse ; ajouter l’eau et façonner en boule rapidement. Aplatir avec la paume remettre en boule et laisser reposer au fridge 1 heure.

Au bout d’une heure , étaler la pâte et foncer un moule beurré ; remettre au fridge encore 1 heure.

Appareil à quiche

1 œuf

20cl de crème fleurette

Sel poivre

Garniture

50g de parmesan fraichement râpé

1 courgette

Quelques pétoncles (Picard très bien) décongelées

1 sachet de spigol (mélange d’épices safranées (piment doux curcuma safran) …qui est utilisé dans la paella)

Faire revenir les courgettes coupées en lanières dans un mélange huile d’olive beurre ; les snacker rapidement. Laisser reposer à travers une passoire.

Faire chauffer le four à th 200°.

Sur le fond de tarte déposer les courgettes essorées de leur jus de cuisson ; parsemer les pétoncles.

Dans une jatte fouetter l’œuf avec la crème fleurette et le spigol ; ajouter sel et poivre.

Ajouter cet appareil sur les courgettes/pétoncles .

Faire cuire pendant 20 minutes .

Déguster tiède en apéro ou avec une salade ;

 

SAVOURY TART ZUCCHINI SCALLOPS

The dough
130g flour
65g butter
1 pinch of salt
½ glass of water
In a bowl mix the flour salt and butter cut into pieces, add water and quickly shape into a ball. Flatten with the palm and shape back into a ball and let rest in fridge 1 hour.
After an hour, roll out the dough and turn in a buttery mould ; put in fridge 1 hour.
Quiche
1 egg
20cl cream
salt and pepper
50g freshly grated parmesan
1 zucchini
Some fresh or thawed scallops
1 sachet of spigol (mixture of spices (turmeric paprika saffron) ... which is used in paella)
Sauté shredded zucchini in a mixture of olive oil and butter. Wok the vegetables quickly Let drain through a sieve.
Preheat oven to 200 ° th.
In the mould add drained zucchini and sprinkle scallops.
In a bowl whisk the egg with the cream and spigol spices, add salt and pepper.
Add this to the zucchini / scallops.
Bake for 20 minutes.
Serve warm as an appetizer or with a green salad.

Repost 0
12 octobre 2012 5 12 /10 /octobre /2012 08:08

Les moules sont festives et conviviales à déguster ; elle se déclinent à l'envi et sont pour moi sources inépuisables de créativité !

Et cette fois elles sont associées à une raviole qui s'entrouve aux saveurs de l'Orient  .....

For english readers please scroll down !!

2012-9681.JPG 

Pour 4 personnes

Pour la pâte à ravioles

100g de farine

1 oeuf

2g de sel

quelques feuilles du bouquet de coriandre

 

Dans le robot travailler au crochet  la farine avec l'oeuf jusqu'à ce que la passe se décolle du crochet.

laisser reposer au moins 1 heure.

Etendre la pâte sur un long rectangle et parsemer sur une moitié quelques feuilles de coriandre.

rabattre l'autre moitié puis passer au laminoir à pâte jusqu'à obtenir une pâte très fine .

Fariner la bande de pates et avec un emporte pièce découper 4 cercles .

Avec un emporte pièce plus petit faire un trou au milieu ; fariner les ravioles et laisser reposer au fridge.

15 mn avant la cuisson des moules cuire dans une grande quantité d'eau bouillante les ravioles pendant 2 mn  et les déposer dans un saladier d'eau chaude

 

Les moules

1 kg de moules

20cl de crème fleurette

2 citrons confits

1 bouquet de coriandre

3 cuillères à café d'épices à tajine

Laver les moules

Dans une cocotte chauffer de l'huile quand elle est bien chaude verser les moules la crème fleurette les épices le citron confit (quartiers sont on a enlevé la pulpe) et la moitié de la coriandre finement ciselée. Bien remuer .

Couvrir et cuire pendant 5 mn.

Dans l'assiette de service verser les moules décortiquées, arroser de jus et de morceaux de citrons confits déposer une raviole égouttée et finir par quelques pluches de coriandre fraîche.

 

CORIANDER RAVIOLI AND MUSSELS WITH CONFIT LEMON

 

4 people
For the ravioli dough
100g flour
1 egg
2g of salt
some bunch of coriander leaves
In the robot mix with the hook the flour with the egg until the dough is off the hook.
let stand at least 1 hour.
Roll out the dough on a long rectangle and sprinkle over half a few coriander leaves.
fold the other half then roll dough through the pasta machine until the dough very thin.
 
Flour the pasta and with a pastry cutter  cut out 4 circles.
With a smaller pastry cutter make a hole in the middle; flour the raviolsi and let rest in fridge.
15 minutes before the cooking of the mussels cook in plenty of boiling water for 2 minutes the ravioli and place in a bowl of hot water
mussels
1 kg of mussels
20cl cream
2 cofit lemons
1 bunch cilantro
3 teaspoons of spices tajine
Wash mussels
In a pan heat the oil when it is hot pour the mussels with the cream spices and lemon confit  and half of the coriander finely chopped. Stir well.
Cover and cook for 5 minutes.
In the service plate put the  mussels out their shell, sprinkle with juice and pieces of confit lemon place the   drained ravioli and eventually a few sprigs of fresh coriander.


Repost 0
10 août 2012 5 10 /08 /août /2012 07:46

Pas question de se laisser aller en vacances..on peut aussi faire chic gastro les pieds en tongues !

 

For english readers please scroll down

repas-corinne_290309-002.jpg

Pour 4 personnes

1 filet de daurade

jus de citron

sel poivre

piment espelette

quelques pignons de pin

100g  de foie gras

4cl de crème fraîche

1cl de lait

2 oeufs

sel poivre

Préchauffer le four à th 120°. Dans une jatte mixer le foie gras le lait les oeufs et la crème sel  et poivre ; chinoiser et verser dans les verrines ; les placer dans un bain marie puis enfourner pour 20/30mn le milieu en fin de cuisson doit être tremblotant et se raffermira en refroidissant.

Laisser refroidir filmer les verrines et direction le fridge pour au moins 2 heures.

Torréfier les pignons de pins à la poêle.

Au moment du service se lever les mains et commencer le tartare.

Débiter les filets de daurade en tout petits morceaux ; ici je l'ai presque haché. ajouter un jus de citron un peu de sel et poivre.

Verser les pignons de pins et le  tartare sur les royales et parsemer de piment d'espelette 

Servir bien frais.

 

SURF AND TURF : FOIE GRAS PANACOTTA AND FISH TARTAR

 

For 4 persons

 

 

1 fillet of sea bream

Lemon juice

Salt peppers

Red hot pepper from Espelette (basque country ; this is a soft red pepper) 

Some pine nuts

100g of foie gras

4cl of crème fraiche

1cl of milk

2 eggs

Salt peppers

Preheat the oven in th 120 °. In a bowl mix the foie gras the milk the eggs and cream salt and pepper; drain and pour into glass cups; place them in a hot water plate  then cook in the oven for 20 / 30mn

Let cool  aznd cover with plastic fil  the glass cups and direction the fridge for at least 2 hours.

Roast pine nuts in the frying pan.

At the time of the service begin the Tartar.

Cut the fillet of sea bream in quite small pieces; here I almost chopped it. Add a lemon juice a little salt and pepper.

Place the  pine nuts and Tartar on the Foie gras cream and add on top the  Espelette pepper

Serve very fresh.

 

Repost 0
6 juillet 2012 5 06 /07 /juillet /2012 07:50

Avec ces grosses chaleurs qui pointent , vite un tartare bien frais !

For english readers please scroll down

2012-7932.JPG

 

1 portion de saumon frais

1 avocat

½ jus de citron

1 échalote

Quelques tiges de coriandre

Quelques petits pois fraichement écossés

1 radis rose

quelques graines de sésame

 

Préparer le guacamole bien frais en écrasant avec un presse purée manuel l’avocat avec le jus de citron l’échalote et la coriandre finement ciselés.

Laisser au frais .

Préparer le tartare de saumon ; d’abord bien se laver les mains quand on cuisine mais à fortiori quand on fait un tartare.

Couper le saumon en très fines lamelles puis en cubes.

Mélanger le saumon avec le guacamole et y ajouter les petits pois.

Remettre au frais.

Couper le radis roses en très fines lamelles à l’aide d’une mandoline.

Les poser sur l’assiette de service ; à l’aide de cercles de pâtisserie déposer le mélange avocat-saumon . Décercler et déguster rapidement bien frais apres avoir parsemé des graines de sésame

 

 

 

SALMON TARTAR WITH CILANTRO GUACAMOLE AND PINK RADISH


1 piece of fresh salmon
an avocado
Juice of ½ lemon
1 shallot
Some cilantro stems
A few freshly shelled peas
A pink radish

A few sesame seeds

 

Prepare a fresh guacamole by crushing with a potato masher
the avocado with the lemon juice the finely chopped shallots and the cilantro.
Let it cool.
Prepare the salmon tartar, Cut the salmon into thin strips then into cubes.
Mix the salmon with guacamole and add the peas.
Put in the fridge.
Cut the radishes into very thin slices using a mandoline.
Place on serving plate; using circles of pastry place the salmon-avocado mixture. Turn out quickly sprinkle with the sesame seeds and eat the tartar very fresh.

 

 

Repost 0
17 mai 2012 4 17 /05 /mai /2012 07:30

Les cours de cuisine fleurissent un peu partout  et l'administration fiscale française y voyant un gisement sans fond de redressement a émis dernièrement un avis sur la TVA  applicable aux cours suivi de repas.

Selon l’adage « nul n’est censé ignorer la loi » Pierre Cuisine est là pour vous aider  à tout comprendre (ou presque)  !

Vous donnez un cours de cuisine simple vous appliquez le taux de 19,6%. Là c’est facile !!!

Vous donnez un cours de cuisine simple et vous mangez tous ensemble ce que vous avez préparé : Aïe !! ça se corse car le repas lui est passible du taux de 7% et si vous consommez de l’alcool les boissons sont soumises au taux de 19,6%. Damned ….comment faire si vous appliquez  prix forfaitaire ? Pour déterminer ce qui est taxable et à quel taux le fisc a eu une riche idée : on regarde combien de temps on passe à table par rapport au temps passé à préparer le repas et on applique ce rapport au prix total et on taxe  à 7% !!

Donc le cours qui dure trois heures dont une à manger, 1/3 du prix forfaitaire sera taxé à 7% et les 2/3 à 19,6% ! Bonne chance à tous ces courageux qui donnent des cours !

Pour faire simple et pour ne pas se planter donnez votre cours et surtout que tout le monde remballe tout et le mange chez soi !

Les impôts aiment les recettes ….et Pierre Cuisine aussi ….alors rien de plus simple avec ce poisson aux saveurs asiatiques et diététiques !

 For english readers please scroll down!!

2012-7788.JPG

 

Cabillaud 4 dos

30cl de bouillon Akarié Poissons

10 cl de crème fleurette

2 tiges de citronnelle

1 morceau de gingembre

Boulgour

Courgettes

 

Faire cuire les dos de cabillaud à basse température (100°) pendant 30mn ; bien surveiller la cuisson car cela dépend de votre four

Pendant ce temps faire chauffer le bouillon avec la citronnelle et le gingembre râpé ; petite astuce on pèle le gingembre à l'aide d'une petite cuillère puis on le râpe avec une microplane.

Dès le bouillon ajouter la creme fleurette puis faire frémir quelques instants.

Dans un bol étroit mixer le liquide avec le Bamix (on n'a pas besoin de lécithine avec le Bamix!!) et l'écume apparaît

Servir le poisson et l'écume  et accompagner de boulghour et courgettes nature 

 

 COD COOKED AT LOW TEMPERATURE LEMONGRASS AND GIINGER FOAM 

Cod 4 filets

30cl Fish broth
10 cl whipping cream
 2 stalks lemongrass
 1 piece of ginger
 bulgur
 zucchini

Cook the cod fillet at low temperature (100 °) for 30 min; monitor the cooking because it depends onthe power of your oven
Meanwhile heat the broth with lemongrass and ginger; little trick is peeled ginger with a teaspoon and then grate it .
Once the broth has boiled add the whipping cream and let it simmer for a while.
In a bowl mix the liquid with the Bamixmixer (no need to add lecithin with the Bamix mixer!) and the foam appears
 Serve the fish with the foam and serve with plain courgettes and bulgur.

 

Repost 0
9 mars 2012 5 09 /03 /mars /2012 07:34

Je n'ai jamais voyagé en Thaïlande mais ce pays est chez moi créateur d'un imaginaire culinaire ...débordant !

For english readers please scroll further down!

2012-7380.JPG

 

Ingrédients

pour 4 personnes

1 sachet de bouillon Ariake « Crustacés »

1l eau

1 brique de lait de coco

1 morceau de gingembre

2 bâtons de citronnelle

Quelques feuille de kaffir

3 citrons confits

1 sachet de Spigol (épices Paella) ou plusieurs pincées de poudre de curry

1 morceau de potiron

Poissons qui se tiennent à la cuisson (saumon, lotte lieu jaune) 3 morceaux par personne

Crustacés (pétoncles gambas crevettes même décongelées) 3 pièces par personne

 

Dans un large cocotte faire bouillir un litre d’eau avec le bouillon lyophilisé Ariaké ,une brique de lait de coco , le Spigol, sel poivre gingembre pelé et râpé, citronnelle coupée en biseau, quelques feuilles de kaffir et les citrons confits coupés en quartier dont on a enlevé » la pulpe .

Amener à ébullition .

Couper le potiron en cubes de grosseurs identiques et les cuire pendant 5 minutes dans le bouillon. Arrêter la cuisson et laisser reposer.

Faire cuire le quinoa selon les indications du paquet.

15 minutes avant le service , préparer les poissons et fruits de mer.

Les poissons doivent être coupés en cubes ; les gambas crevettes et pétoncles doivent être décongelées et non cuites.

Refaire bouillir le liquide avec les cubes de potiron. Dès l’ébullition atteinte y jeter les morceaux de poisson et gambas. Arrêter l’ébullition et couvrir la cocotte la mettre hors du feu  ; la chaleur du bouillon va cuire les poissons et crustacés.

Laisser infuser pendant 10minutes .

Apporter la cocotte devant les convives et servir avec du quinoa.  

 

FISH AS IF YOU WERE IN THAILAND

FOR 4 PERSONS

1 packet of deshydrated broth (shellfish flavor) of water
A
smallpack of coconut milk
1 piece of ginger
2 sticks of lemon grass
A few kaffir
leaves
3 lemons
1 packet of spigol (Paella spices) or several pinches of curry powder
A piece of pumpkin
Salmon, monkfish count 3 pieces per persons
a large pot boil a liter of water with the lyophilized stock (seafood flavor) , the f coconut milk, salt, pepper, peeled and grated ginger, lemongrass cut into two parts, some kaffir leaves and candied lemons cut in quarters and from which the pulp has been removed.
Bring to a boil.
Cut the pumpkin into cubes of identical sizes and cook for 5 minutes in the broth. Stop cooking and set aside.
Cook the quinoa according to the package directions.
15 minutes before serving, prepare the fish and seafood
Fish should be cut into cubes; the prawns should be defrosted and uncooked.
Again boil the liquid with the pumpkin cubes. When boiling throw the pieces of fish and prawns. Stop the boil and cover the pan and put off the heat; the heat of the broth will cook the fish and shellfish.
Let steep for 10 minutes.
Bring the pot before the guests and serve with quinoa

1l

shrimps scallops or prawns even thawed count 3 pieces per persons

In

 

Repost 0
30 décembre 2011 5 30 /12 /décembre /2011 07:29

Et une année qui se finit !!!!...on ne peut pas dire qu'en 2011, on se soit ennuyé ! et 2012 semble être très prometteuse!!

En attendant on continue les festivités et pour la Saint Sylvestre pourquoi pas cette amuse bouche trop facile à réaliser!!

Et pour d'autres éphémères il y a une catégorie spéciale à droite du blog! 

Chers Pierrenautes , je vous souhaite une excellente année!!!  

For english readers please roll down !!!

2011-0874.JPG

Pour 6 personnes 

Sauce tomate (1 paquet de chez  P .....d)

Pétoncles (1 paquet de chez  P .....d)

10cl  de lait écrémé 

2 cuillères à soupe de cognac 

sel poivre

 

Décongeler la sauce tomate dans un saladier ; quand c'est prêt saler et poivrer.

Dans une verrine, mettre une cuillerée de sauce tomate . Réserver .

Dans une poêle bien chaude, snacker rapidement les pétoncles encore congelées ; en fin de cuisson, flamber avec le cognac. Réserver au chaud.

Dans un récipient à hauts bords, verser le lait écrémé le sel le poivre  et le curry ; monter en mousse le lait épicé avec le Bamix . Au bout d'une minute l'éphémère est prêt.

Dans la verrine sur la sauce tomate verser l'éphémère au curry, et servir les pétoncles en mini brochettes.

Servir rapidement car l'éphémère .. ne dure pas!!!!!

 

Dear Pierre Cuisine readers I wish you the best for 2012 hope you will have good fun and good cookings sessions !!

FLAMBEED SCALLOPS WITH TOMATO SAUCE AND CURRY EPHEMERAL 

For 6 people

 Tomato Sauce 

 Scallops

 10cl skim mil

 2 tablespoons brand

 salt pepper

 
Prepare a tomato sauce with salt and pepper.
In a glass, put a spoonful of tomato sauce.
In a hot frying panquick snack the scallops and just before the end of cooking, flambé with cognac. Keep warm.
In a bowl add skim milk salt pepper and curry ; with the Bamix mixer foam up the spicy milk to get almost a very light chantilly. After one minute the ephemeral is ready.
Add the ephemeral curry on the tomato sauce ,   serve the scallops in mini skewers. Serve  at once as the Ephemeral .. does not last !! !!!!!
 

 


Repost 0
18 novembre 2011 5 18 /11 /novembre /2011 07:24

Une recette tirée du carnet gourmand de Dodo la S......

merci Dodo!

For english speakers please roll down !

2011-0717.JPG

 

Par personne

1 pomme de terre

1 hareng

1 jus de citron

1 cuillère à café d’huile d’olive

1 pincée de piment Espelette

2 Tuc

Sel poivre

5cl de crème fleurette

Quantité suffisante d’aneth

 

 

Faire  cuire la pomme de terre à l’anglaise (eau +sel) pendant une dizaine de minutes.

Laisser refroidir et dans un petit saladier débiter en petits cubes , saler légèrement .

Hacher le hareng avec le sel poivre jus de citron et l’huile d’olive. Réserve au frais .

 

Broyer les tucs en fines miettes.

Monter en chantilly la crème fleurette bien froide avec les brins d’aneth sel et poivre .

Service

Dans l’assiette de service parsemer les miettes de tuc ou bien les arranger avec un cercle à pâtisserie.

Dans un autre cercle déposer les cubes de pomme de terre et déposer le hachis de harengs.

Décercler et au sommet poser une quenelle de chantilly d’aneth .

 

 

POTATO WITH HERRING SERVED WITH A DILL CHANTILLY 

per person
1 potato
a herring
Juice of 1 lemon
1 teaspoon olive oil
1 pinch of Espelette pepper
2 crackers
salt pepper
5cl whole cream
Sufficient amount of dill


Cook the potato in boiling water + salt for about ten minutes.
Cool and in a small bowl cut into small cubes, salt lightly.
Chop the herring with salt pepper lemon juice and olive oil. Store in the fridge.

Grind the crackers into fine crumbs.

Whip the cream very cold with dill salt and pepper to get a savoury chantilly .
service
In a serving dish sprinkle crumbs of crackers.
In a pastry circle, place the potato cubes and place the chopped herring.
Turn out and on top put a dollop of whipped cream dill

Repost 0
9 septembre 2011 5 09 /09 /septembre /2011 07:47

"Laissez les pendouiller !!!!" c'est le cri d'alame d'une association belge de protection des animaux et notamment des porcelets ! et pour accompagner le geste à la parole il est demandé à tous les hommes en ce jour du 9 septembre de faire la grève .. du slip et du caleçon !

Aussi serons-nous solidaires des verrats lesquels juste  apres leur naissance se font Quick !

Enfin une journée de liberté où vous ne nous verrez pas ainsi le matin ,  mais pour certains comme cela alors que pour moi plutot comme ceci....

Pas facile la transition ......avec cette recette de raisins bien secs !!!!

For english speakers please roll down !

2011-5736.JPG

recette empruntée à Jean Sulpice et Chantal d'Assiettes Gourmandes

 

Pour 4 personnes

4 dos de cabillaud

200g de quinoa  

60g de raisins de corinthe

1 zeste râpé de citron vert

quelques feuilles de sauge

10cl de lait entier

10cl de bouillon de poisson

Faire bouillir le lait avec les  feuilles de sauge puis laisser infuser.

Cuire le quinoa comme indiqué sur le paquet.

Faire gonfler les raisins dans de l'eau chaude.

Faire cuire le poisson à basse température 80° pendant 30 minutes.

Faire chauffer le bouillon avec le lait infusé .

Dans un saladier  mélanger le quinoa avec les raisins égouttés et le zeste de citron râpé ; ajouter sel et poivre.

Sur le plat de service déposer ce mélange ajouter une petite pichenette d'huile d'olive.

déposer le poisson puis mixer le liquide chaud avec le Bamix pour obtenir une belle émulsion.

Ajouter l'écume de sauge et servir immédiatement.

 

COD FILLET QUINOA CURRANTS AND SAGE FOAM

 

Serves 4
4 cod fillet
200g quinoa
60g raisins (or currants)
& Grated zest of lime
a few sage leaves
10cl whole milk
10cl fish stock
Boil the milk with the sage leaves and let steep.
Cook the quinoa as directed on the package.
Soak raisins in hot water.
Bake the fish at low temperatures 80 ° for 30 minutes.
Heat the broth infused with milk.
In a bowl mix the cooked quinoa with the drained raisins and the grated limel, add salt and pepper.
On the serving dish place this mixture add a little flick of olive oil.
Placethe  fish and mix the hot liquid with the mixer to get a nice emulsion.
Add the foam of sage and serve immediately.

Repost 0

Présentation

  • : Le blog de Pierre cuisine
  • : Une cuisine créative et pleine d'enthousiasme ! Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr
  • Contact

Profil

  • Pierre cuisine
  • Je cuisine pour m'amuser et régaler mes proches ; j'aime la cuisine inventive , découvrir de nouvelles saveurs et de nouveaux modes de cuisson. Contactez moi à pierre.cuisine@bbox.fr

Recherche

Paris will always be Paris

Arrondissement - District

1st           11th

2nd          12th

3rd

4th 

5th

6th

7th

8th

9th

10th

13th

 

 

 

 

Catégories